客有秦生者尝尚鲁翁主后流落死京师其友李子为治后归之

昔侍灵光日,红颜白玉珂。 恩深百岁少,贫至一身多。 故旧生涯在,悲欢隔世过。 还逢脱骖者,沾泪向江河。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 灵光:指皇帝的恩宠。
  • 白玉珂:古代用白玉制成的马勒,这里指高贵的交通工具。
  • 恩深:深厚的恩宠。
  • 故旧:旧时的朋友。
  • 脱骖:古代丧礼中的一种仪式,指解下马车上的骖马,表示哀悼。

翻译

昔日我曾侍奉在皇帝的恩宠之下,那时我年轻貌美,乘坐着高贵的白玉马勒。 皇帝的恩宠深厚,仿佛百年的恩情都显得不足,但贫穷却伴随着我的一生。 旧时的朋友们还在,但悲欢已经隔了一世。 如今我遇到了举行脱骖仪式的人,泪水不由自主地流向江河。

赏析

这首作品通过对比昔日的荣华与现今的落魄,表达了诗人对过去恩宠的怀念和对现实困境的感慨。诗中“灵光”、“白玉珂”等词描绘了过去的辉煌,而“贫至一身多”则凸显了现实的艰辛。末句“沾泪向江河”深刻表达了诗人对故友逝去的悲痛之情,以及对世事无常的感慨。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和丰富的人生体验。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文