閒居

野筑千林敞,閒居万事慵。 朝廷疏记忆,里巷少过从。 雨急萧萧柳,风疏落落松。 传呼何太剧,海上举边烽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒居:闲居,指不参与政务,在家闲住。
  • 野筑:在野外建造的居所。
  • 千林:形容树木茂密。
  • :开阔,宽敞。
  • 万事慵:对所有事情都懒散不关心。
  • 疏记忆:疏远,不再关心。
  • 里巷:指邻里之间。
  • 过从:交往,往来。
  • 萧萧:形容风声或雨声。
  • 落落:形容松树枝叶稀疏的样子。
  • 传呼:传令,召唤。
  • 何太剧:为何如此急迫。
  • 海上举边烽:海边的烽火台点燃,表示有战事或紧急情况。

翻译

在野外建造的居所宽敞地敞开在千林之中,我闲居在家,对所有事情都懒散不关心。朝廷似乎已经疏远了我,不再记得我,邻里之间也少有往来。雨声急促地打在柳树上,风声稀疏地吹过松树。为何传令如此急迫,原来是海边的烽火台点燃了,表示有紧急情况。

赏析

这首作品描绘了作者闲居的生活状态,以及对世事的淡漠态度。诗中“野筑千林敞”展现了居所的宁静与自然之美,“閒居万事慵”则表达了作者对世俗的疏离感。后两句通过自然景象的描绘,隐喻了外界的动荡与紧急,与作者的闲适生活形成鲜明对比,表达了作者对时局的关切与无奈。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文