(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 豪举:指显赫的举动或名声。
- 大方:指学识渊博,见解高明。
- 凌岝崿:岝崿(zuò è),山势险峻的样子。凌,超越。
- 沧浪:指江河湖海。
- 宛尔:仿佛,好像。
- 祗林:指佛教寺庙。
- 悠然:悠闲自在的样子。
- 名避我:指对方因名声而避开我。
- 醉为乡:指沉醉于酒中,如同进入另一个世界。
翻译
你的名字并非因显赫的举动而闻名,而是因为你的文章学识渊博,见解高明。我们一同举杯,超越了险峻的山峰,同舟共济,亲近了广阔的江河湖海。仿佛在佛寺的日光下,悠闲自在地与你相遇,长久以来,我知道你因名声而避开我,只适合沉醉于酒中,如同进入另一个世界。
赏析
这首作品表达了作者对友人方众甫的赞赏与感慨。诗中,“姓字非豪举,文章是大方”直接点明了方众甫的才华与低调,而“一尊凌岝崿,并艇狎沧浪”则通过饮酒与共舟的意象,展现了两人深厚的友谊。后两句“久知名避我,只合醉为乡”则透露出作者对友人因名声而疏远的无奈,以及希望与友人共同沉醉于酒乡的愿望。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对友情的珍视与对世俗名利的淡泊。