(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 霏霏(fēi fēi):形容细雨纷纷的样子。
- 喜剧:这里指高兴的事情。
- ?(pàn):同“判”,决定、断然的意思。
- 醉归:醉酒而归。
- 千峰:形容山峰众多。
- 雨脚瘦:形容雨细小,雨点稀疏。
- 双耳暂停雷信稀:指雷声暂时停止,雷声稀少。
- 碧树五陵:碧绿的树木环绕着五陵,五陵指汉代五个皇帝的陵墓。
- 愁气色:指景色中带有忧愁的气氛。
- 红尘九陌:繁华的街道,九陌指京城的街道。
- 故翻飞:指尘埃在空中飞扬。
- 疏帘小簟:疏疏的帘子和简朴的席子。
- 遮莫:尽管。
- 秋事微:秋天的农事轻微,指秋收不多。
翻译
初热稍减,细雨纷纷,我因高兴便决定醉酒而归。 千峰之间,雨点稀疏,雷声也暂时停歇,变得稀少。 碧绿的树木环绕着五陵,景色中带有忧愁的气氛, 繁华的街道上,尘埃在空中飞扬。 疏疏的帘子和简朴的席子,又有何恨? 尽管田家的秋收不多。
赏析
这首诗描绘了久旱之后微雨复晴的景象,通过对比雨前的炎热和雨后的清凉,表达了诗人对自然变化的敏感和对生活的感慨。诗中“千峰忽展雨脚瘦”一句,巧妙地以“雨脚瘦”形容雨的细小,展现了雨后的清新。后两句则通过“碧树五陵愁气色”和“红尘九陌故翻飞”的对比,抒发了对繁华与宁静的矛盾情感。结尾的“疏帘小簟浑何恨”则透露出一种淡泊和超脱,表达了对简朴生活的向往和对世事的淡然态度。