燕歌行七解

西风烈烈霜满庭,天寒波深列宿明。孤堂四壁络纬鸣,念君远客忧思盈。 日月相逐逝不停,百川东下如建瓴。谁能怀忧心不惊,抚时感事中怦怦。 就枕假寐不能成,揽衣起步露沾缨。月出皎皎照前楹,群鸟栖树寒无声。 孤鸿何为中夜征,踯躅四顾伤人情,尔胡不归独屏营。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕歌行:古代乐府诗题,多写离别之情。
  • 七解:指这首诗分为七个部分,每个部分表达不同的情感或景象。
  • 西风烈烈:西风猛烈。烈烈,形容风声或风势。
  • 霜满庭:庭院里满是霜。
  • 列宿明:星星明亮。列宿,指星星。
  • 络纬鸣:蟋蟀鸣叫。络纬,即蟋蟀。
  • 忧思盈:充满忧虑和思念。
  • 日月相逐:太阳和月亮交替出现。
  • 逝不停:不停流逝。
  • 百川东下:众多河流向东流去。
  • 如建瓴:像倒水一样迅速。建瓴,指倒水。
  • 中怦怦:心中怦怦直跳,形容心情激动或不安。
  • 就枕假寐:躺在枕头上假装睡觉。
  • 揽衣起步:披上衣服起身。
  • 露沾缨:露水沾湿了帽带。缨,帽带。
  • 前楹:前面的柱子。
  • 孤鸿:孤独的鸿雁。
  • 中夜征:半夜飞行。
  • 踯躅:徘徊不前。
  • 四顾:四处张望。
  • 独屏营:独自徘徊。屏营,徘徊。

翻译

西风猛烈,霜覆盖了整个庭院,天空寒冷,星星闪烁。孤寂的堂屋四壁回荡着蟋蟀的鸣叫,我思念着远方的你,忧虑和思念充满了心间。

日月交替,时间不停流逝,众多河流如倒水般迅速向东流去。谁能心怀忧愁而不惊慌,我抚摸着时光,感受着内心的激动。

躺在枕头上假装睡觉,却无法入睡,披上衣服起身,露水沾湿了我的帽带。月亮皎洁,照亮了前面的柱子,群鸟在树上栖息,寒冷中没有声音。

孤独的鸿雁为何在半夜飞行,徘徊四顾,令人感伤,你为何不归,独自徘徊。

赏析

这首作品通过描绘秋夜的凄凉景象,表达了诗人对远方亲人的深切思念和无尽忧虑。诗中运用了丰富的自然意象,如西风、霜、星星、蟋蟀等,营造出一种孤寂、寒冷的氛围。同时,通过对日月流逝、河流东去的描绘,抒发了对时光易逝的感慨。最后,以孤鸿的徘徊和独自的徘徊,深化了诗人的孤独和无助感。整首诗情感真挚,意境深远,展现了诗人高超的艺术表现力。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文