长安道

晨光开紫陌,春气耀丹霞。 月落新丰树,烟笼上苑花。 金羁京兆马,绣毂富平车。 侠少逢何阔,相过赵李家。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫陌:指帝都郊野的道路。
  • 丹霞:日出时红色的云霞。
  • 新丰:古县名,汉高祖七年置,唐废,治所在今陕西临潼西北。
  • 上苑:皇家的园林。
  • 金羁:金饰的马络头,这里指华贵的马。
  • 京兆:指京城及其辖区,这里指京城。
  • 绣毂:装饰华美的车辆。
  • 富平:古县名,今属陕西省。
  • 侠少:年轻的侠客。
  • 赵李家:指贵族或豪富之家。

翻译

晨光初照,帝都的道路上泛起紫色的光彩,春天的气息照耀着红色的云霞。 月亮已落,新丰的树木依稀可见,烟雾笼罩着皇家的园林和花朵。 华贵的马匹上装饰着金色的络头,京城的年轻侠客骑着它们,装饰华美的车辆载着来自富平的客人。 年轻的侠客们相遇,感到久别重逢的喜悦,相约前往贵族或豪富之家共度时光。

赏析

这首作品描绘了明代长安清晨的繁华景象,通过“紫陌”、“丹霞”等意象展现了帝都的壮丽与生机。诗中“金羁京兆马”、“绣毂富平车”等句,生动地勾勒出了京城贵族的奢华生活和侠少们的英姿。结尾的“相过赵李家”则透露出一种轻松愉悦的社交氛围,表达了诗人对长安繁华生活的向往和赞美。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文