(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 廿载:二十载,即二十年。
- 星霜:星辰的寒霜,比喻岁月的痕迹。
- 寓:居住。
- 凤城:指京城。
- 宦途:官场生涯。
- 总谓:总是说。
- 心地:心境,心态。
- 吟罢:吟诗完毕。
- 月移:月亮移动。
- 帘外影:帘外的影子。
- 梦回:梦中醒来。
- 风动:风吹动。
- 竹间声:竹林中的声音。
- 时人:当时的人。
- 腰金:腰带上的金饰,指高官厚禄。
- 涓埃:微小的水滴和尘埃,比喻微小的贡献。
- 圣明:指皇帝。
翻译
二十年间,我居住在京城,回首往事,对未能成就功名感到遗憾。人们总是说官场险恶如山,而我只希望自己的心境能像水一样平静。吟诗完毕,月亮移动,帘外的影子也随之变化;梦中醒来,风吹动竹林,发出声响。当时的人们不要羡慕我腰间的金饰,因为我还没有做出微小的贡献来报答皇帝的圣明。
赏析
这首作品表达了作者对官场生涯的感慨和对个人境遇的反思。诗中,“廿载星霜寓凤城”一句,既展现了时间的流逝,也暗示了作者在京城的漫长岁月。通过对比“宦途总谓如山险”与“心地惟教似水平”,作者表达了对官场险恶的认知与对内心平和的追求。后两句则通过自然景象的描绘,进一步以景抒情,展现了作者内心的孤寂与对未来的期待。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对功名的淡泊与对个人价值的思考。