晏婴

相齐三世显诸侯,危行危言霸业脩。 知友仲尼能久敬,论封何事沮君谋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 相齐三世:指晏婴在齐国担任相国职务,历经三代君主。
  • 危行危言:指晏婴在言行上都非常谨慎,以避免危险。
  • 霸业脩:指晏婴辅佐齐国成就霸业,脩(xiū)意为修缮、完善。
  • 知友仲尼:指晏婴与孔子(仲尼)是知心朋友。
  • 论封何事沮君谋:指晏婴在讨论封赏问题时,为何要阻止君主的计划。

翻译

晏婴在齐国担任相国,历经三代君主,名声显赫于诸侯之间。他在言行上都极为谨慎,以完善齐国的霸业。他与孔子是知心朋友,能够长久地相互敬重。在讨论封赏问题时,他为何要阻止君主的计划呢?

赏析

这首作品赞扬了晏婴的政治才能和人格魅力。晏婴在齐国三世为相,以谨慎的言行辅佐君主,成就了齐国的霸业。他与孔子之间的深厚友谊,也体现了他的高尚品格。最后一句提出了一个疑问,暗示晏婴在政治上有着独到的见解和坚定的原则,即使面对君主的计划,也能坚持自己的立场。

李贤(原德)

明河南邓州人,字原德。宣德八年进士。授验封主事。少师杨士奇欲一见,贤竟不往。正统时为文选郎中,从英宗北征,师覆脱还。景泰初拜兵部侍郎,转户部,又转吏部。英宗复位,入直文渊阁,预机务。旋进尚书。曹钦叔侄反时,几被杀害。宪宗立,进少保,华盖殿大学士。以惜人才开贤路为急务,名臣多所识拔。卒谥文达。曾奉敕编《大明一统志》,有《古穰集》、《天顺日录》。 ► 326篇诗文