(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 珠林:指寺院,因寺院多植树木,故称。
- 潇洒:形容环境清幽,不染尘埃。
- 尘事:世俗的事务。
- 霜雁:指秋天的雁,因秋天有霜,故称。
- 香稻:指成熟的稻谷,因稻谷成熟时香气四溢,故称。
- 雨龙:指雨后的云雾,形状似龙。
- 閒:同“闲”,悠闲。
- 松径:松树间的小路。
- 幽:幽静,深远。
- 化食:指僧人外出化缘,即向人乞食。
- 好怀:美好的心情。
- 遣:排遣,消遣。
翻译
寺院清幽地对着青山,世俗的纷扰与我无关。 秋雁飞过,田间的香稻已熟,雨后的云雾如龙般悠闲。 穿过松林小径,我寻觅幽静之地,僧人敲响柴门,化缘归来。 何处能消遣我无限的美好心情?小桥流水,夕阳西下。
赏析
这首作品描绘了一幅寺院清幽、自然和谐的画面,通过“珠林”、“青山”、“霜雁”、“香稻”等意象,展现了诗人远离尘嚣、向往自然的情怀。诗中“客穿松径寻幽至,僧扣柴门化食还”一句,既表现了诗人对幽静生活的追求,也体现了僧侣清修的生活状态。结尾的“小桥流水夕阳间”更是以景结情,将诗人的好怀融入自然景色之中,意境深远,令人回味。