(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九陌:指京城的大道。
- 势莫违:无法违背的趋势。
- 梁上:屋梁之上。
- 歌韵:歌声的韵律。
- 驿前:驿站之前。
- 使旌:使者的旗帜。
- 云外客:比喻超脱尘世的人。
- 纤毫:极细小的东西。
- 林扉:林中的门户,比喻隐居之地。
翻译
不是烟也不是雾,遮掩了晴朗的阳光, 京城的大道上行人匆匆,趋势无法违背。 屋梁之上,歌声的韵律曾因此而起, 驿站之前,尘土长随着使者的旗帜飘飞。 几番雨打之后,尘土才归于地面, 一阵风吹过,又附着在衣裳上。 我心甘情愿做那云外的客人, 绝不让一丝一毫的尘土进入我的隐居之地。
赏析
这首作品以尘为主题,通过描绘尘土在不同场景中的飘动,表达了诗人超脱尘世、向往隐逸生活的情感。诗中“九陌行人势莫违”描绘了尘土随着行人匆匆而无法违背的趋势,而“梁上曾因歌韵起,驿前长逐使旌飞”则通过歌声和使者的旗帜,赋予了尘土以动态和生命。最后两句“自是甘心云外客,纤毫不许到林扉”直接表达了诗人甘愿做云外之客,不让尘土沾染其隐居之地的决心,体现了诗人高洁的情操和超脱的境界。