奉应颜尚书真卿观玄真子置酒张乐舞破阵画洞庭三山歌
道流迹异人共惊,寄向画中观道情。
如何万象自心出,而心澹然无所营。
手援毫,足蹈节,披缣洒墨称丽绝。
石文乱点急管催,云态徐挥慢歌发。
乐纵酒酣狂更好,攒峰若雨纵横埽。
尺波澶漫意无涯,片岭崚嶒势将倒。
盻睐方知造境难,象忘神遇非笔端。
昨日幽奇湖上见,今朝舒卷手中看。
兴馀轻拂远天色,曾向峰东海边识。
秋空暮景飒飒容,翻疑是真画不得。
颜公素高山水意,常恨三山不可至。
赏君狂画忘远游,不出轩墀坐苍翠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 道流:指道士。
- 澹然:dàn rán,平静、淡泊的样子。
- 营:追求。
- 缣:jiān,细密的绢。
- 丽绝:美丽至极。
- 急管:急促的管乐声。
- 慢歌:缓慢的歌声。
- 攒峰:cuán fēng,聚集的山峰。
- 埽:sǎo,扫过。
- 尺波:指水波。
- 澶漫:chán màn,水波荡漾的样子。
- 崚嶒:léng céng,形容山势高峻。
- 盻睐:xì lài,注视。
- 象忘神遇:形容创作时忘我,神思与物象融为一体。
- 轩墀:xuān chí,指室内外。
翻译
道士的行为与众不同,人们都感到惊讶,他们通过画作来观察道士的情感。如何从心中产生出万千景象,而心却平静无求。手持笔,脚踏节奏,展开细绢泼墨,画作美丽至极。石上的纹理被急促的管乐声催促着点画,云的形态在缓慢的歌声中徐徐挥洒。乐声纵情,酒意酣畅,狂放更佳,聚集的山峰如雨般纵横扫过。水波荡漾,意境无边,山势高峻,仿佛即将倒下。注视着方知创造意境的艰难,忘我与物象相遇,非笔端所能描绘。昨日在湖上见到的幽奇景象,今朝在手中舒展开来观看。兴致之余,轻轻拂过远天的色彩,曾在峰东海边认识。秋空暮景,飒飒作响,反而怀疑这是真实的画作无法捕捉的。颜公一向崇尚山水之美,常恨三山无法到达。欣赏你的狂放画作,忘却远游,不出室内外,坐在苍翠之中。
赏析
这首作品描绘了道士通过绘画表达内心世界的场景,展现了道士超脱世俗、追求心灵自由的精神境界。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“手援毫,足蹈节”、“乐纵酒酣狂更好”等,形象地表现了道士创作时的忘我状态和画作的生动传神。同时,通过对比现实与画作中的景象,表达了对于自然山水之美的向往和对于艺术创作的赞叹。整首诗意境深远,语言优美,展现了唐代诗歌的独特魅力。