酬乐天赴江州路上见寄三首
人亦有相爱,我尔殊众人。
朝朝宁不食,日日愿见君。
一日不得见,愁肠坐氛氲。
如何远相失,各作万里云。
云高风苦多,会合难遽因。
天上犹有碍,何况地上身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酬:答谢。
- 乐天:白居易的字。
- 赴:前往。
- 江州:地名,今江西省九江市。
- 殊:不同。
- 宁:宁愿。
- 氛氲:形容忧愁的样子。
- 遽因:迅速的原因。
- 碍:阻碍。
翻译
人们也有相互爱恋,你我与众人不同。 宁愿每天不吃东西,也希望能天天见到你。 只要一天不能相见,忧愁就像云雾一样弥漫。 为何我们相隔遥远,各自像万里之外的云。 云高风大,使得我们难以迅速相会。 天上的云尚且有阻碍,何况是我们这些地上的人。
赏析
这首诗是元稹答谢白居易的作品,表达了诗人对友情的深切思念和无法相见的愁苦。诗中,“朝朝宁不食,日日愿见君”展现了诗人对友情的渴望,而“一日不得见,愁肠坐氛氲”则生动描绘了因无法相见而产生的深重忧愁。最后,通过比喻天上的云和地上的身,诗人抒发了对现实阻碍的无奈和对友情的执着。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,展现了元稹对友情的珍视和对生活的深刻感悟。