张旧蚊帱
踰年间生死,千里旷南北。
家居无见期,况乃异乡国。
破尽裁缝衣,忘收遗翰墨。
独有缬纱帱,凭人远携得。
施张合欢榻,展卷双鸳翼。
已矣长空虚,依然旧颜色。
裴回将就寝,徙倚情何极。
昔透香田田,今无魂恻恻。
隙穿斜月照,灯背空床黑。
达理强开怀,梦啼还过臆。
平生贫寡欢,夭枉劳苦忆。
我亦距几时,胡为自摧逼。
烛蛾焰中舞,茧蚕丛上织。
燋烂各自求,他人顾何力。
多离因苟合,恶影当务息。
往事勿复言,将来幸前识。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 踰年(yú nián):超过一年。
- 缬纱帱(xié shā chóu):一种用缬纱制成的帐子。
- 裴回(péi huí):徘徊,来回走动。
- 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,犹豫不决。
- 恻恻(cè cè):悲伤的样子。
- 臆(yì):胸膛,这里指心中。
- 燋烂(jiāo làn):烧焦,这里比喻生命的终结。
翻译
超过一年间生死未卜,千里之外南北相隔。 家中无法相见,何况还在异国他乡。 破旧的裁缝衣已无法再穿,遗失的翰墨也已忘记收藏。 唯有那缬纱制成的帐子,是靠别人从远方带来。 展开它就像合欢的床榻,卷起它如同双鸳的翅膀。 空空如也的长空,依旧是旧时的颜色。 徘徊着即将就寝,犹豫不决情感何其深重。 昔日香气四溢的田田,今日却无魂魄的悲伤。 缝隙中斜月照进,灯火熄灭后空床一片黑暗。 明白道理却难以开怀,梦中哭泣还过心头。 一生贫穷少欢笑,早逝的痛苦回忆。 我也不知道何时,为何自己如此逼迫自己。 烛蛾在火焰中舞动,茧蚕在丛中织丝。 焦烂各自追求,他人又能顾及何力。 多因离别而苟且,恶影应当及时止息。 往事不必再提,未来希望有所预见。
赏析
这首作品表达了诗人对远方亲人的思念和对生命无常的感慨。诗中通过对比过去与现在的景象,突出了时光流逝和人事已非的哀愁。诗人运用了丰富的意象,如“缬纱帱”、“双鸳翼”等,增强了诗歌的情感表达。结尾处,诗人提出了对未来的希望,表达了一种积极面对生活、珍惜当下的态度。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了诗人对生命深刻的感悟和对未来的美好期待。