(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 人定:指夜深人静之时。
- 背街鼓:古代城市中用于报时的鼓声,背街指偏僻的街道。
- 僧房:僧人的住所。
- 中朝:指朝廷,中央政府。
- 旧卷:指旧时的书籍或文献。
- 外国将:指外国的将领或有关外国的文献。
- 天门:指皇宫的门,也泛指重要的门户。
- 蓬阁:指秘书省,古代负责图书典籍的官署。
- 秘书郎:古代官职名,负责掌管图书典籍。
翻译
刚搬到古寺正南方,宁静如同远处的浮山,遥远如同庄园。 夜深人静时仍在背街听着鼓声行走,月亮高挂时还去敲打僧房的门。 想要写下新诗,却发现朝廷中已满是诗篇,旧时的卷轴常抄写有关外国的将领。 闲暇之余,骑马穿过天门,陶醉其中,可怜那蓬阁中的秘书郎。
赏析
这首作品描绘了诗人王建在古寺中的生活情景,通过对夜晚宁静与行动的描写,展现了诗人的孤独与对文学的执着。诗中“人定犹行背街鼓,月高还去打僧房”一句,既表现了诗人夜深不寐的孤独,也反映了他对文学创作的热情。末句“可怜蓬阁秘书郎”则透露出诗人对自己身份的无奈与自嘲,表达了对官场生涯的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人深沉的内心世界和对文学艺术的无限热爱。