乐府古题序
赵卒四十万,尽为坑中鬼。赵王未信赵母言,犹点新兵更填死。
填死之兵兵气索,秦强赵破括敌起。括虽专命起尚轻,何况牵肘之人牵不已。
坑中之鬼妻在营,髽麻戴绖鹅雁鸣。送夫之妇又行哭,哭声送死非送行。
夫远征,远征不必戍长城,出门便不知死生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赵卒四十万:指赵国被秦国坑杀的四十万士兵。
- 坑中鬼:被活埋的士兵,比喻死去的赵国士兵。
- 赵王:指赵国的君主。
- 赵母言:赵国母亲的劝告。
- 新兵:新招募的士兵。
- 填死:补充死亡的士兵。
- 兵气索:士兵的士气低落。
- 秦强赵破:秦国强大,赵国被攻破。
- 括敌起:指赵括(赵国将领)的敌对行动。
- 专命:专权命令。
- 牵肘之人:指那些干预、牵制赵括的人。
- 髽麻戴绖:古代丧服,髽(zhuā)麻是粗麻布,绖(dié)是系在头上的丧带。
- 鹅雁鸣:比喻哀鸣,如同鹅雁的叫声。
- 送夫之妇:送别丈夫的妇女。
- 远征:远距离的军事行动。
- 戍长城:守卫长城。
翻译
赵国四十万士兵,全部成了坑中的亡魂。赵王不相信赵国母亲的劝告,仍然招募新兵去补充那些已死的士兵。 补充的士兵士气低落,秦国强大,赵国被攻破,赵括的敌对行动开始。虽然赵括专权命令,但他的行动还算轻微,更何况那些不断牵制他的人。 坑中的亡魂,他们的妻子还在军营中,穿着丧服,头上系着丧带,哀鸣如鹅雁。送别丈夫的妇女也在哭泣,她们的哭声是为了送别死者,而不是送行。 丈夫远征,远征不一定是为了守卫长城,一旦出门,就不知道生死如何。
赏析
这首诗描绘了赵国士兵被坑杀的悲惨场景,以及赵国母亲、士兵妻子和送别丈夫的妇女的哀伤。诗中通过对赵国士兵命运的描写,反映了战争的残酷和人民的苦难。同时,诗中也表达了对赵王不听劝告、继续征兵的批评,以及对那些牵制赵括的人的不满。整首诗语言简练,情感深沉,通过对战争的描写,传达了对和平的渴望和对生命的尊重。