卧游罗浮登飞云

山大必有灵,土高岂无异。 翠浮几千丈,日月东南翳。 我寻五岳来,未问仙家事。 绝顶望九州,衡山正西峙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 卧游:指在家中通过阅读或想象来体验旅游的乐趣。
  • 罗浮:山名,位于今广东省。
  • 飞云:形容山高,云雾缭绕。
  • 五岳:指中国的五大名山,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
  • 九州:古代中国分为九个州,这里泛指中国大地。
  • :直立,耸立。

翻译

我躺在床上想象着游览罗浮山,登上那云雾缭绕的高峰。 山如此之大,必然藏有灵气;土地如此之高,岂能没有奇异之处。 青翠的山峰似乎有几千丈高,日月在东南方被遮挡。 我来寻找五岳的踪迹,却未曾询问仙家的事迹。 站在绝顶之上,眺望整个九州,衡山正好在西边耸立。

赏析

这首诗通过诗人的想象,描绘了罗浮山的壮丽景色和诗人对五岳的向往。诗中“卧游”一词巧妙地表达了诗人虽未亲身前往,却通过想象体验了登山之旅。诗人的视野开阔,从罗浮山的高峰眺望整个九州,展现了诗人宏大的地理和历史视野。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然和历史的深刻感悟。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文