夜发阳羡

信宿名园里,扬舲出义兴。 春寒频对酒,夜雨独挑灯。 远信时同鹤,孤眠近类僧。 归途风正好,竟夕到毗陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 信宿:连住两夜,又可以说是两夜。
  • 扬舲:扬帆,舲是有窗户的小船。
  • 义兴:地名,今江苏宜兴。
  • :频繁。
  • 挑灯:拨动灯芯,使灯火更明亮。
  • 远信:远方的消息。
  • 竟夕:整夜。
  • 毗陵:地名,今江苏常州。

翻译

在名园里连住两夜,然后扬帆离开义兴。 春寒中频繁饮酒,夜雨中独自挑灯。 远方的消息如同鹤鸣,孤独的睡眠近似僧侣。 归途上风正顺,整夜航行到达毗陵。

赏析

这首作品描绘了诗人夜晚离开阳羡的情景,通过“春寒频对酒,夜雨独挑灯”传达出旅途的孤寂与寒冷。诗中“远信时同鹤,孤眠近类僧”运用比喻,形象地表达了诗人对远方消息的期盼和旅途中的孤独感受。最后两句“归途风正好,竟夕到毗陵”则透露出归途的顺利和到达目的地的喜悦。

郭谏臣

郭谏臣

明苏州府长洲人,字子忠,号方泉,更号鲲溟。嘉靖四十一年进士,授袁州司理。严世蕃在家乡分宜贪得无厌,往往假督抚之势强行索取,谏臣不阿不惧以处之。后内迁吏部主事。隆庆初屡陈时政,多所持正。官终江西参政。所作诗婉约清雅,有《郭鲲溟集》。 ► 681篇诗文