至北京

· 陈琏
闻说北京形势地,此来自觉壮怀开。 九逵车马云屯盛,万国诸侯辐辏来。 题柱相如应有赋,上书贾谊更多才。 圣朝频下兴贤诏,不数黄金漫筑台。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 九逵(kuí):指京城的街道。
  • 辐辏(còu):形容人或物聚集,像车轮的辐条集中于毂上。
  • 题柱相如:指汉代司马相如,他在长安的柱子上题诗,表达自己的抱负。
  • 上书贾谊:指西汉贾谊,他曾上书汉文帝,提出许多政治建议。
  • 兴贤诏:指皇帝发布的选拔贤才的诏令。
  • 黄金漫筑台:指战国时期燕昭王为了招揽人才,筑黄金台的故事。

翻译

听说北京是形势之地,来到这里,我的壮志豪情自然展开。京城的街道上,车马如云,繁华盛景,各国诸侯像车轮的辐条一样聚集于此。想起司马相如曾在柱上题诗,贾谊上书更是才华横溢。如今圣明的朝廷频繁发布选拔贤才的诏令,不再需要像燕昭王那样用黄金筑台来招揽人才了。

赏析

这首作品描绘了明代北京城的繁华景象和朝廷对人才的重视。诗中通过对比历史上的贤才如司马相如和贾谊,以及燕昭王筑黄金台的典故,表达了诗人对当时朝廷选拔人才制度的赞赏。同时,诗人的壮志豪情也在北京这一形势之地得到了激发,体现了诗人对国家未来的美好期望。

陈琏

明广东东莞人,字廷器,别号琴轩。洪武二十三年举人,入国子监。选为桂林教授。严条约,以身作则。永乐间历许州、扬州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加严惩。宣德初为南京国子祭酒。正统初任南京礼部侍郎。致仕。在乡逢黄萧养起义,建镇压制御之策。博通经史,以文学知名于时,文词典重,著作最多,词翰清雅。有《罗浮志》、《琴轩集》、《归田稿》等。 ► 1002篇诗文