(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 梗(gěng):阻塞,不通。
- 异国:外国,他乡。
- 呢喃:形容燕子轻声细语的叫声。
- 薄倖:薄情,无情。
- 乌衣:指燕子。
翻译
关河阻塞后,草儿初长肥,桃花盛开时,才见燕子飞。 异国他乡虽有巢,终究是客居,故乡虽无主,也思归。 谁怜那烟雨中的身影,空自瘦弱,应悔轻声呢喃,已非昔日。 自从朱楼中的人变得薄情,几回春梦,都断了与燕子的联系。
赏析
这首作品以燕子为题材,表达了诗人对故乡的思念和对异乡生活的感慨。诗中,“关河梗后草初肥”描绘了春天生机盎然的景象,而“开遍桃花始见飞”则巧妙地引出了燕子的归来。后两句通过对比异国与故乡,抒发了诗人对家乡的眷恋。最后两句则借燕子之口,抒发了对薄情之人的怨恨和对往昔美好时光的怀念。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人复杂的情感世界。
郭辅畿
郭辅畿,原名京芳,字咨曙。大埔人。明思宗崇祯十五年(一六四二)举人。有《洗砚堂文集》、《秋驾草》、《楚音集》、《菱青集》、《金樯集》、《闺怨诗百首》、《饮兰纪呓》等。民国《新修大埔县志》卷一九有传。
► 159篇诗文
郭辅畿的其他作品
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 腊月祀灶词 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 北山 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 望夫石 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿
- 《 闺怨一百首次孙西庵原韵 》 —— [ 明 ] 郭辅畿