赠冯参议贵冯以给事中从军交阯擢任其职

· 王称
平芜古堞晚萧萧,秋尽炎荒草不凋。 北望休嗟边徼远,南来已见瘴烟消。 受恩部节分清要,托顾专城协上寮。 海国诸生多在席,中朝老将半回貂。 文雄惯草军门檄,地僻曾迂使者轺。 万里正看抟羽翼,一枝从此诧鹪鹩。 座中论侠心逾壮,幕下延材气不骄。 会见徵书还贾谊,未应投笔羡班超。 愧余感遇情初洽,念尔相逢意独饶。 孤馆疗除频见过,遐方溽暑不辞歊。 呼童日午寻茶臼,隔壁时来问醴瓢。 正喜词华泉倒峡,俄惊岁月斗旋杓。 星河耿耿当窗见,岛树依依入望遥。 一曲剑歌何处写,不堪听尽海门潮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 平芜:平坦的草地。
  • 古堞:古老的城墙。
  • 萧萧:形容风声。
  • 炎荒:指南方炎热荒远之地。
  • 瘴烟:指南方湿热地区的瘴气。
  • 部节:指官职中的重要部门。
  • 清要:清廉且重要。
  • 专城:指专任某城的地方官。
  • 上寮:上级官员。
  • 海国:指沿海地区。
  • 回貂:指退职的官员。
  • 军门:军营的大门。
  • :古代用于征召或声讨的文书。
  • 使者轺:使者乘坐的小车。
  • :振翅高飞。
  • 鹪鹩:一种小鸟,比喻小而美的职位。
  • 延材:选拔人才。
  • 徵书:征召的文书。
  • 贾谊:西汉文学家、政治家。
  • 班超:东汉时期的著名将领和外交家。
  • 溽暑:湿热的夏天。
  • :热气。
  • 茶臼:捣茶用的石臼。
  • 醴瓢:盛酒的瓢。
  • 泉倒峡:形容文笔流畅如泉水倾泻。
  • 斗旋杓:指北斗星的斗柄旋转,比喻时间的流逝。
  • 耿耿:明亮的样子。
  • 岛树:岛上的树木。
  • 海门潮:海边的潮水声。

翻译

在平坦的草地上,古老的城墙在风中萧萧作响,秋天的尽头,南方的炎热之地草木依旧茂盛。北望边疆,不必感叹其遥远,南来已见瘴气消散。在重要的官职中受恩,专任某城,与上级官员协调。沿海地区的学子多在座,中朝的老将半数已退职。擅长草拟军营的文书,地处偏僻也曾迎来使者的小车。万里之外正看振翅高飞,从此一枝小鸟也值得夸耀。座中谈论侠义,心志更加壮阔,幕下选拔人才,气度不骄不躁。很快会见到征召的文书,像贾谊一样,不必羡慕班超的投笔从戎。感到愧疚的是初遇时的情感交流,思念你相逢时的特别情意。在孤馆中疗养,频繁地拜访,远方的湿热夏天也不辞辛苦。叫仆人在中午寻找捣茶的石臼,隔壁时常来询问酒瓢。正喜欢如泉水倾泻般的文笔,突然惊觉岁月如斗柄旋转。星河明亮地映在窗前,岛上的树木遥望依依。一曲剑歌在何处抒发,不忍听尽海边的潮水声。

赏析

这首作品描绘了作者在南方边疆的所见所感,通过对自然景象的细腻描绘,表达了对远方友人的思念和对时光流逝的感慨。诗中运用了许多生动的比喻和象征,如“平芜古堞”、“瘴烟消”、“泉倒峡”等,增强了诗歌的意境和情感表达。同时,诗中也不乏对官场生涯和个人抱负的反思,展现了作者的理想与现实的冲突。整首诗语言优美,情感深沉,是一首值得品味的佳作。

王称

明福建永福人,先世山东东阿人,字孟扬,一作孟扬。洪武中领乡荐,入国子监。旋陈情养母。永乐初授国史院检讨,与修《永乐大典),充副总裁。旋参英国公张辅军攻交趾,还守故官。与解缙交好,后坐缙党,下狱死。为人目空四海,辩若悬河,视余子琐琐,以是名虽日彰,谤亦随之。有《虚舟集》。 ► 485篇诗文