(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 苏小坟:指苏小小墓,苏小小是南朝齐时期的著名歌妓,其墓在西湖边。
- 当垆:古代酒店前放置酒坛的土台子,借指酒店。
- 瑶琴:美玉制成的琴,泛指精美的乐器。
- 覆落霞:指瑶琴上的装饰图案,如同覆盖着落日的余晖。
翻译
在苏小小墓的西边,是我的家, 门前种满了洁白的莲花。 情郎若来寻我,请认准那酒店的标志, 那里的石台上,瑶琴如覆落霞般美丽。
赏析
这首作品以西湖边的苏小小墓为背景,描绘了一位女子对其情郎的期待。诗中“门前都种白莲花”不仅美化了环境,也隐喻了女子的纯洁与高雅。后两句巧妙地通过“当垆处”和“石上瑶琴覆落霞”的描写,既指示了情郎寻找的地点,又增添了诗意的浪漫氛围,展现了女子对美好爱情的向往。