送少参归安韩公兵备广右兼怀方伯乔公督学刘公
昔余寄薄游,并公宰闽邑。
翩翩丹山禽,千仞亦栖棘。
拙劣守故丘,公独崇明德。
建节炎海隅,晤言慰畴昔。
昨来祗简书,忽有西瓯役。
漓江岂不遥,旬宣美臣职。
胡由事攀留,壶浆望如渴。
矫矫云间公,梦寐犹颜色。
刘君鄱阳彦,贱子实亲识。
岭树摇心旌,一别云泥隔。
行矣各致辞,努力加餐食。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 少参:古代官职名,这里指韩公。
- 归安:地名,今属浙江。
- 兵备:军事准备或军事装备。
- 广右:地名,指广西。
- 方伯:古代官职名,指地方行政长官。
- 乔公:人名,指乔姓的官员。
- 督学:古代官职名,负责教育监督。
- 刘公:人名,指刘姓的官员。
- 丹山禽:指凤凰,比喻韩公。
- 栖棘:栖息在荆棘中,比喻处境艰难。
- 拙劣:笨拙低劣。
- 故丘:故乡。
- 崇明德:推崇高尚的品德。
- 建节:树立节操,这里指担任官职。
- 炎海隅:炎热的海边,指广西。
- 晤言:见面交谈。
- 畴昔:往昔。
- 西瓯役:指西瓯地区的军事任务。
- 漓江:广西的一条江。
- 旬宣:十天一次的宣示,这里指定期报告。
- 美臣职:称职的臣子。
- 攀留:挽留。
- 壶浆:指百姓的欢迎。
- 矫矫:形容英姿飒爽。
- 云间公:指高官显贵。
- 梦寐犹颜色:即使在梦中也清晰可见其容颜。
- 刘君鄱阳彦:指刘公是鄱阳的才子。
- 贱子:谦称自己。
- 亲识:亲近认识。
- 岭树摇心旌:比喻心情激动。
- 云泥隔:比喻地位悬殊。
- 致辞:送别时说的话。
- 努力加餐食:劝勉对方保重身体。
翻译
昔日我寄居他乡,与韩公一同治理闽邑。 凤凰虽高飞,也曾在荆棘中栖息。 我笨拙地守护着故乡,而韩公却推崇高尚的品德。 在炎热的海边担任官职,我们曾相见交谈,慰藉往昔。 最近接到西瓯的军事任务,漓江虽远,但韩公尽职尽责。 百姓渴望挽留他,如同渴望甘泉。 即使在梦中,我也清晰地记得韩公的英姿。 刘公是鄱阳的才子,我与他亲近认识。 岭上的树木摇动着我的心,一别之后,我们的地位悬殊。 在送别时,我们互相勉励,保重身体。
赏析
这首作品是叶春及送别韩公和怀念乔公、刘公的诗。诗中,叶春及通过对比自己与韩公的不同境遇,表达了对韩公高尚品德和尽职精神的赞赏。同时,他对乔公和刘公的怀念也透露出深厚的友情。诗的结尾,叶春及以送别时的勉励之词,表达了对友人的关心和祝福。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对高尚品德的推崇。