梅关忆罗浮书屋

去年经此长安路,满岸寒枝缀香絮。 今从此地故乡归,几阵轻风带微雨。 转头世事不堪论,白猿洞口愁黄昏。 侬家正在罗浮下,欲去携家卧白云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 梅关:地名,具体位置不详,可能与梅花有关。
  • 罗浮:山名,位于今广东省惠州市,是中国道教名山之一,以风景秀丽著称。
  • 长安路:指通往京城的道路,这里可能比喻为通往重要或繁华之地的路。
  • 香絮:指梅花的花瓣,因其轻盈如絮,香气扑鼻。
  • 侬家:古代吴语中“我”的自称。
  • 卧白云:比喻隐居山林,与世无争。

翻译

去年我经过这里,前往长安的路,满岸的寒枝上缀满了香絮般的梅花。 今天我再次经过这里,却是从外地回到故乡,几阵轻风中夹带着微雨。 转瞬间,世事变迁令人难以言说,白猿洞口的黄昏让人心生愁绪。 我家正位于罗浮山下,我渴望带着家人去那里,隐居于白云之间。

赏析

这首诗描绘了诗人从外地归乡的旅途心情。诗中,“去年经此长安路”与“今从此地故乡归”形成鲜明对比,表达了时间的流逝和人生的变迁。诗人在归途中感受到的“轻风带微雨”增添了旅途的凄凉与思乡之情。末句“欲去携家卧白云”则表达了对隐居生活的向往,体现了诗人对纷扰世事的厌倦和对自然宁静生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和自然的深厚情感。

叶春及

明浙江归安人,字化甫。隆庆初由乡举授教谕,上书陈时政三万余言,都人传诵。后迁惠安知县,寻引归。后以荐为郧阳同知,入为户部郎中卒。工诗文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文