(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 堕(duò):落。
- 锦筵:华美的筵席。
- 亸(duǒ):下垂。
- 青楼:古代指豪华精致的楼房,多指妓院。
- 鸲鹆舞:一种舞蹈。
- 鸳鸯弦:指琴弦,比喻和谐的音乐。
- 当杯:举杯。
- 入手:手中。
- 落日:夕阳。
- 西山:山的西面,常指日落的地方。
- 心茫然:心中感到迷茫,无所适从。
- 明镜:比喻清晰的镜子,这里指照见真相或内心的镜子。
- 高台:高处的台子。
- 白发:指老年。
- 芳年:美好的年华。
翻译
东风吹动花朵,花瓣飘落在华美的筵席上,杨柳半垂,青楼笼罩在烟雾之中。主人自己跳起了鸲鹆舞,小妓女们则弹奏着和谐的鸳鸯弦。 举杯饮酒,你却不醉,夕阳已经沉落在西山之巅。我唱起短歌,心中感到迷茫,看看那高台上的明镜,何必为白发和逝去的美好年华而悲伤呢?
赏析
这首作品描绘了一个春日傍晚的宴会场景,通过东风、落花、杨柳、青楼等意象,营造出一种既繁华又略带忧郁的氛围。诗中主人自舞、小妓弹弦,生动地展现了宴会的热闹与欢愉。然而,“当杯入手君不醉”一句,突然转折,透露出诗人内心的迷茫和无奈。结尾的“请看明镜高台上,何须白发悲芳年”则是对人生无常的感慨,表达了诗人对时光流逝的无奈和对生命短暂的哀思,同时也透露出一种超脱和豁达的态度。