(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 饮冰:比喻内心极度焦虑,渴望得到安慰。
- 中夜:半夜。
- 沸汤:沸腾的热水,比喻心情的激动。
- 度日:过日子,指生活。
- 闷拚:闷闷不乐,勉强。
- 无味睡:指睡眠质量差,没有滋味。
- 不情妆:不合时宜的妆容,指不自然的打扮。
- 甘言:甜言蜜语。
- 妒女:嫉妒的女子。
- 喜事媒娘:指喜欢传播喜事的人,通常指媒婆。
- 覆藏:隐藏,掩盖。
- 欢计:短暂的快乐计划。
- 怨猜:怨恨和猜疑。
- 莺蝶:莺和蝶,常用来比喻美好的事物或爱情。
翻译
我如何才能让内心冷却,半夜时分忧愁如沸水般翻滚。 日子过得沉闷,宁愿无味的睡眠,见到人时羞于打扮得不自然。 甜言蜜语的嫉妒女子难以依靠,喜欢传播喜事的媒婆也不擅长隐藏。 不要轻易相信短暂的快乐计划会误事,怨恨和猜疑中的莺蝶正忙碌飞舞。
赏析
这首诗表达了诗人内心的焦虑和不安。诗中,“饮冰”和“沸汤”形成鲜明对比,形象地描绘了诗人内心的矛盾和挣扎。诗人的生活显得沉闷无味,对外界的反应也显得羞涩和不自然。诗的后半部分通过对“甘言”、“妒女”、“喜事媒娘”的描写,反映了诗人对人际关系的复杂感受。最后,诗人提醒自己不要被短暂的快乐所迷惑,而应警惕那些表面美好的事物背后可能隐藏的怨恨和猜疑。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的深刻感悟。