(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凤城:指京城。
- 桃叶:东晋书法家王献之的爱妾名,此处借指美女。
- 采春:指美女。
- 丽词:华丽的言辞。
- 巧笑:美好的笑容。
- 狂语:放纵不羁的话语。
- 娇嗔:撒娇时生气。
- 春莺:春天的黄莺,比喻歌声婉转动听。
- 钟筵:指宴会。
- 啭:鸟鸣声,此处指歌声。
- 永新:唐玄宗时著名宫廷歌手,此处借指新人歌声美妙。
翻译
为了挑选如花般的美人离开京城,笑着骑着骏马比赛轻盈的身姿。 有名的美女有个妹妹,被誉为桃叶般的美人,艳丽的母亲带着女儿,必定是采春般的美女。 难以用华丽的言辞来回应她美好的笑容,便用放纵的话语来逗弄她撒娇时的生气。 在宴会上,她如春莺般婉转的歌声响起,今天的新人就像是永新一样美妙。
赏析
这首作品描绘了诗人在京城外挑选美人的情景,通过“凤城”、“桃叶”、“采春”等词汇,展现了美人的风采。诗中“难倚丽词酬巧笑,戏将狂语试娇嗔”一句,巧妙地表达了诗人对美人既欣赏又调皮的情感。结尾的“春莺一曲钟筵啭,今日新人是永新”则以歌声作比,赞美了新人的美妙与不凡。整首诗语言华丽,意境优美,情感真挚,展现了诗人对美的追求和赞美。