李广生自黔阳生还归阙率尔吟赠并感洪一龙三阳太仆山公及郎君郑石诸逝者浮湘亭之游

涟水东流落月横,浮湘亭上似三生。 汉庭旧节归华表,粤道旌旗乱早莺。 酒侣垂杨悲墓合,世情蛱蝶到春惊。 如君豪气矜淮海,恨到消沈泪亦倾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黔阳:地名,今湖南黔阳县。
  • 归阙:回到朝廷。
  • 率尔:轻率、随意。
  • 洪一龙三阳太仆山公:人名,具体身份不详。
  • 郎君郑石:人名,具体身份不详。
  • 浮湘亭:地名,位于湖南。
  • 涟水:河流名,流经湖南。
  • 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
  • 粤道旌旗:指广东一带的军事或政治活动。
  • 蛱蝶:蝴蝶的一种。
  • :自夸,自负。
  • 淮海:地区名,指淮河流域和海河流域一带。

翻译

涟水向东流去,落月横斜,我在浮湘亭上仿佛经历了三生。 汉朝的旧节杖已经归还到了华表,而广东一带的旌旗却惊扰了早春的黄莺。 与酒友在垂杨下悲叹墓地的聚集,世间的情感如同蝴蝶,到了春天也会感到惊慌。 像你这样自负豪气的人,本应自豪于淮海,但恨意消沉时,泪水也会倾泻而出。

赏析

这首作品通过描绘涟水、落月、浮湘亭等景象,营造了一种超脱尘世的意境。诗中“汉庭旧节归华表,粤道旌旗乱早莺”反映了历史的变迁与现实的动荡。后两句则通过对比酒侣的悲叹与世情的无常,表达了诗人对逝去友人的怀念和对世事无常的感慨。最后两句赞美了李广的豪气,同时也透露出诗人对消沉情感的无奈与悲伤。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文