长相思 · 本意二首

不思量。也思量。密语何曾得话长。惊鸿夜渡湘。 真成双。假成双。侬似莲心苦薏藏。怜他菡萏香。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 密语:秘密的话语,指难以言说或深藏不露的感情。
  • 惊鸿:比喻美女或美好的事物,这里指思念的人。
  • :湘江,这里泛指水域。
  • :你,古时南方方言中的称呼。
  • 莲心:莲花的中心,味苦,比喻内心的苦楚。
  • 苦薏:苦味的莲子心,比喻深藏的苦楚。
  • 菡萏(hàn dàn):未开的荷花,这里比喻美好的女子。

翻译

不去想你,却还是想你。那些深情的话语怎能说得长久?思念的人啊,就像夜晚渡过湘江的惊鸿,一闪即逝。

真的成双,假的也成双。你就像那苦涩的莲心,藏着深深的苦楚。我怜爱那未开的荷花,她的香气如此迷人。

赏析

这首作品表达了深切的相思之情。诗中,“不思量。也思量。”巧妙地描绘了无法抑制的思念。通过“密语”、“惊鸿”等意象,传达了情感的深沉与短暂。后两句以莲心比喻内心的苦楚,菡萏香则象征着美好却难以触及的愿望,整体情感细腻而含蓄,展现了明代诗人王夫之独特的情感表达和艺术魅力。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文