昔梦

昔梦閒情一枕蠲,閒愁过眼万心镌。 湿云叶叶垂虹外,归鸟泠泠晚照边。 涧草自分寻药径,湖天谁汛钓鱼船。 西清斜月能消得,片玉轻松半影县。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 閒情:闲适的心情。
  • (juān):消除,免除。
  • (juān):雕刻,这里指深刻地刻在心中。
  • 湿云:湿润的云彩。
  • 泠泠(líng líng):形容声音清脆悦耳。
  • 西清:西方的天空。
  • 消得:能够消受,承受。
  • (xuán):悬挂。

翻译

昔日的梦境,闲适的心情在一枕之间消散, 闲愁如同过眼云烟,却深刻地镌刻在万心之中。 湿润的云彩低垂在彩虹之外, 归鸟的鸣叫清脆悦耳,在晚照的边缘。 涧边的草自顾自地寻找着药径, 湖天之间,谁在泛舟垂钓? 西方的天空斜挂着月亮,能够消受这份清幽, 半片玉般的轻松,悬挂着半影。

赏析

这首作品以“昔梦”为引,描绘了一幅闲适而又略带忧郁的画面。诗中“閒情”与“閒愁”形成对比,表达了诗人对过往梦境的怀念与现实的感慨。后两句通过对自然景物的细腻描绘,如“湿云叶叶垂虹外”和“归鸟泠泠晚照边”,展现了诗人对自然美景的敏锐感受和深沉情感。结尾的“西清斜月能消得,片玉轻松半影县”则透露出一种超脱和宁静的心境,体现了诗人对生活的深刻理解和独特感悟。

王夫之

王夫之

明末清初湖南衡阳人,中年一度改名壶,字而农,号姜斋、夕堂、一瓢道人、双髻外史。明崇祯十五年举人。南明永历时任行人司行人。旋归居衡阳石船山。永历政权覆灭后,曾匿居瑶人山区,后在石船山筑土室名观生居,闭门著书。自署船山病叟,学者称船山先生。吴三桂反清兵起,夫之又逃入深山。终其身不剃发。治学范围极广,于经、史、诸子、天文、历法、文学无所不通,有《正蒙注》、《黄书》、《噩梦》、《读通鉴论》、《姜斋诗话》等。《船山遗书》至道光间始刻,同治间始有全书,后又有增收,至三百五十八卷。 ► 1536篇诗文