中秋对月歌同诸公在樾森楼赋
狂生狂生性任真,自称太古无怀民。
每便赤脚踏芳草,岂知长陌纡缁尘。
八月中旬好天气,良朋佳节来相因。
两厓秋色高且峭,皎月为我生比邻。
网鱼恍若赤壁口,泛舟疑是西湖滨。
岱麓先生天下士,北门锁钥封疆臣。
乘槎万里至南海,爱我山水期半分。
三洲刻志若幽讨,席上往往稽玄文。
高谈六籍翻断案,捋鬓瞠目惊鬼神。
右溪豪气逸今古,东坡太白迥不群。
近来不饮已数月,大浇磊落非吾闻。
穗石文章众所爱,上凌鲍谢争鲜新。
一杯隐几面发赤,欹枕欲作羲皇人。
今年月色喜如此,明年月色谁相亲。
劝君对月且尽醉,共惜天涯海角身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 任真:率真,不做作。
- 太古无怀民:比喻自己像远古时代的人一样纯朴无华。
- 长陌纡缁尘:长街上的尘土,比喻世俗的纷扰。
- 两厓:两边的山崖。
- 皎月:明亮的月亮。
- 赤壁口:赤壁之战的地方,这里指江边。
- 西湖滨:杭州西湖边,这里指美景。
- 北门锁钥:比喻重要的职位或责任。
- 封疆臣:指负责边疆的大臣。
- 乘槎:乘船。
- 三洲:指多个地方。
- 稽玄文:研究深奥的文献。
- 六籍:指六经,古代的六部经典。
- 断案:判决案件,这里指深入讨论。
- 瞠目:瞪大眼睛。
- 豪气:豪迈的气概。
- 磊落:胸怀坦荡。
- 穗石:地名,这里指文章。
- 鲍谢:鲍照和谢灵运,古代著名文学家。
- 羲皇人:比喻高洁的人。
翻译
我这个狂生性格率真,自比为太古时代的无怀民。常常赤脚走在芳草地上,不知道长街上的尘土。八月中旬是个好天气,佳节良朋相聚。两边的山崖秋色高峭,明亮的月亮仿佛是我的邻居。在江边捕鱼,仿佛在赤壁;泛舟湖上,疑是在西湖。岱麓先生是天下知名的人士,担任北门锁钥,是封疆大臣。他从万里之外乘船来到南海,爱上了这里的美景,希望能分得一半。他在三洲刻志,深入研究玄文。高谈六经,翻断案,瞪大眼睛,惊动鬼神。右溪的豪气超越古今,东坡和太白都远远不及。近来我已经几个月不饮酒,大浇磊落不是我所闻。穗石的文章受到众人喜爱,上凌鲍谢,鲜新夺目。一杯酒下肚,面色发红,斜靠在枕头上,想要成为羲皇人。今年的月色如此喜人,明年的月色谁来相伴。劝君对着月亮尽情醉饮,共惜天涯海角的身。
赏析
这首作品表达了作者对自然美景的热爱和对友情的珍视。诗中,作者以狂生的形象自居,表现出一种超脱世俗、追求自然的生活态度。通过对中秋月色的描绘,展现了与友人共赏美景、畅谈文学的愉悦场景。诗的结尾,作者对未来的不确定性表示感慨,同时劝勉友人珍惜当下,尽情享受生活的美好。整首诗语言豪放,意境开阔,情感真挚,展现了明代文人的风采和情怀。