闺中曲
妾家官道广陵堤,甲第朱门随柳低。
岂期夫婿重游侠,走马探丸仍斗鸡。
朝欢田窦青油幕,暮醉金张白接䍦。
去年驱车洛阳北,今年结客太行西。
不逢何处寄西雁,空数行人归马蹄。
帘前春色寒凄凄,钩辀飞鸟妾亦啼。
机中云锦看成泪,门外飞花踏作泥。
愁时把镜空自悲,消减容华谁得知。
东邻少年不相别,嫁来原自娼家儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 广陵堤:指扬州的堤岸,广陵是扬州的古称。
- 甲第朱门:指高大的宅院和红色的门,象征富贵人家。
- 游侠:古代指行侠仗义、好勇斗狠的人。
- 斗鸡:古代的一种娱乐活动,指让鸡相互争斗。
- 田窦:指田野和洞穴,这里可能指田野中的宴会。
- 金张:指金色的帐篷和张设的宴席,象征豪华的宴会。
- 白接䍦:指白色的头巾,古代男子的一种服饰。
- 太行西:指太行山的西边,太行山是中国北方的一条山脉。
- 钩辀:形容鸟叫声。
- 云锦:指织有云纹的锦缎,这里比喻织物。
- 消减容华:指容貌逐渐衰老。
- 娼家儿:指出身于妓院或风月场所的女子。
翻译
我家的官道就在广陵的堤岸旁,高大的宅院和红色的门随着柳树低垂。没想到我的夫婿喜欢游侠生活,骑马寻找刺激,还喜欢斗鸡。他早晨在田野和洞穴中欢宴,晚上则在金色的帐篷和张设的宴席中醉酒。去年他驱车去了洛阳的北边,今年又结交朋友去了太行山的西边。我不知道他现在何处,无法寄信给他,只能空数着行人归来时的马蹄声。帘前的春色带着寒意,鸟儿的叫声也让我感到悲伤。机中织的云锦看起来像是泪水,门外的飞花被踏成了泥。我愁苦时对着镜子空自悲伤,容貌逐渐衰老又有谁知道。东邻的少年未曾告别,嫁来的女子原来是出身于妓院的。
赏析
这首作品通过描绘一个富贵家庭中女子的孤独和无奈,反映了当时社会中女性的地位和命运。诗中女子的夫婿沉迷于游侠生活和社交宴会,常年在外,使得女子在家中感到孤独和无助。她对镜自怜,感叹容颜的衰老和无人知晓的悲哀,同时也揭示了社会对女性的忽视和边缘化。诗中的景物描写如“机中云锦看成泪,门外飞花踏作泥”巧妙地以物喻情,增强了诗歌的感染力。整首诗语言优美,情感真挚,展现了明代女性诗歌的独特魅力。