所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 缤翻:指纷飞的样子。
翻译
红色的杏花刚刚绽放,像雪花那样繁多,重重叠叠有高有低布满了小园子。正看到它盛开之时却还是怅然凝望,怎能忍受它开放之后就已经纷纷飘落。情感因为世事牵累写成诗千首,醉酒是在我的故乡饮下这一樽酒。深远的艳丽歌声在春日的中午,伸出墙外是在何处隔着那朱红色的大门。
赏析
这首诗描绘了杏花盛开的繁茂景象以及由此引发的诗人的感慨。首联生动地写出杏花开放时的繁茂之态。颔联体现了面对繁盛之景诗人内心复杂的情绪,既有对美好易逝的怅惘。颈联则表达了为世事所累而借诗遣怀,以酒浇愁。尾联进一步营造出一种清幽而又带有淡淡惆怅的氛围。全诗情景交融,通过对杏花的描写以及诗人情感的融入,展现出一种独特的意境与心境。

温庭筠
温庭筠,唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
► 394篇诗文