渡分水关

· 张萱
半连楚越半瓯闽,地煖春明花渐新。 路入白云馀几许,到家犹得及清明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 分水关:地名,位于今福建省与江西省交界处。
  • 楚越:古代楚国和越国的简称,这里泛指江南地区。
  • 瓯闽:古代瓯越和闽越的简称,这里指福建地区。
  • 地煖:地气温暖。
  • 春明:春天的景色明媚。
  • 几许:多少。
  • 到家:回到家中。
  • 清明:清明节,中国传统节日,通常在每年的4月4日至6日之间。

翻译

这条路一半连接着江南和福建,地气温暖,春天的花朵逐渐变得鲜艳。 路途深入白云之中,不知道还有多远,但我知道,回到家时,还能赶上清明节。

赏析

这首诗描绘了诗人从江南前往福建的旅途中的所见所感。诗中,“半连楚越半瓯闽”一句,既表达了地理的连接,也隐含了文化的交融。后两句则通过“路入白云”和“到家犹得及清明”的对比,展现了旅途的遥远与归家的期盼,表达了对家乡的思念和对清明时节的珍惜。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。

张萱

明松江府上海人,字德晖,号颐拙。弘治十五年进士。官至湖广布政司参议,主粮储。立法禁处侵尅等积弊,忤巡抚意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文