夜坐

· 陈普
竹云乱相逐,明月羞如女。 青山锁幽人,饥民卧茅宇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羞如女:形容月亮躲藏在云后,像害羞的女子一样。
  • 幽人:隐士,指隐居的人。
  • 茅宇:茅屋,简陋的房屋。

翻译

夜色中,竹林间的云雾缭绕,仿佛在相互追逐;明亮的月亮躲在云后,宛如一位害羞的少女。青山深处,隐居的人独自居住,而饥饿的民众则蜷缩在简陋的茅屋之中。

赏析

这首作品以简洁的语言勾勒出一幅夜晚的静谧画面。通过“竹云乱相逐”和“明月羞如女”的描绘,展现了自然的动态美与月光的柔美。后两句则通过对比“青山锁幽人”与“饥民卧茅宇”,反映了社会的贫富差距和隐士的超然态度。整首诗意境深远,情感含蓄,表达了诗人对隐逸生活的向往和对社会现实的关注。

陈普

陈普

宋福州宁德人,字尚德,居石堂山,因号石堂,又号惧斋。从韩翼甫游。宋亡,三辟本省教授,不起。开门授徒,四方及门者岁数百人。受聘主云庄书院,又留讲鳌峰、饶广,在德兴初庵书院尤久。晚居莆中十八年,造就益众。其学以真知实践,求无愧于古圣贤而后已。有《周易解》、《尚书补微》、《四书句解钤键》、《字义》等。 ► 766篇诗文