(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 长忆:长时间地回忆。
- 西风:秋风。
- 翠袖:绿色的衣袖,常用来形容女子的衣着。
- 单:单薄。
- 暮檐:傍晚的屋檐。
- 修玉:修长的玉指,形容女子的手指。
- 倚初寒:依靠在初秋的寒意中。
- 得嫁:嫁人。
- 平生足:一生满足。
- 花枝:花朵。
- 插白看:插在白发上观赏。
翻译
长时间地回忆起那秋风中,女子单薄的翠绿衣袖, 傍晚时分,她修长的玉指依靠在初秋的寒意中。 一旦能够嫁人,一生便感到满足, 更愿意用花朵插在白发上,细细观赏。
赏析
这首作品描绘了书生对过去美好时光的怀念。诗中,“西风翠袖单”和“暮檐修玉倚初寒”生动地勾勒出一幅秋日傍晚的画面,女子单薄的身影和修长的手指在初秋的寒意中显得格外动人。后两句则表达了书生对爱情的向往和满足,即使年华老去,也希望能够与心爱的人共度余生,用花朵点缀白发,享受生活的美好。整首诗语言简练,意境深远,表达了书生对美好生活的无限憧憬。