岐亭五首,并叙

· 苏轼
君家蜂作窠,岁岁添漆汁。我身牛穿鼻,卷舌聊自湿。 二年三过君,此行真得得。爱君似剧孟,扣门知缓急。 家有红颊儿,能唱《绿头鸭》。行当隔帘见,花雾轻羃羃。 为我取黄封,亲拆官泥赤。仍须烦素手,自点叶家白。 乐哉无一事,十年不蓄帻。闭门弄添丁,哇笑杂呱泣。 西方正苦战,谁补将帅缺。披图见八阵,合散更主客。 不须亲戎行,坐论教君集。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岐亭:在今湖北麻城西南。
  • 窠(kē):巢穴。
  • 得得:特地,特意。
  • 剧孟:汉代著名豪侠。
  • 羃羃(mì mì):形容深浓的样子。
  • 黄封:宫廷酿造之酒。
  • 官泥赤:封酒坛口的红色封泥。
  • 叶家白:一种美酒。
  • 帻(zé):头巾。
  • 添丁:这里指生孩子。

翻译

你家蜜蜂筑成巢,年年添加那漆汁。我的身躯像牛穿鼻,卷舌自润聊以自适。两年之中三次拜访你,这次行程真是特意。喜爱你就像那剧孟,敲门可知事情缓急。家中有红颊的佳人,能够唱那《绿头鸭》。应当隔着帘子相见,花雾深深很浓艳。替我取来那黄封酒,亲自拆去那红色官泥。还需要那洁白的素手,亲自点上那叶家白酒。快乐啊没有什么烦心事,十年都不曾戴头巾。关起门来弄孩子,哇笑声夹杂着呱呱的哭泣声。西方正在激烈苦战,谁来填补那将帅的空缺。展开地图看到那八阵图,聚合分散更能主客分辨。不需要亲自去征战,坐着谈论就可以教育那君集。

赏析

这首诗以诙谐幽默的笔调描写了诗人与友人之间的情谊以及友人家中的一些情景。诗中用“蜂作窠”“牛穿鼻”的比喻来形容彼此的特点,生动有趣。提及友人如剧孟般靠谱,家中有能歌的佳人,增添了生活气息。描述取酒饮酒的场景,表现出轻松愉悦的氛围。后面说到家中弄孩子的情景,展现生活中的平凡欢乐。而“西方正苦战”等几句则突然跳出轻松氛围,有了一些对时局的思考与感慨。全诗意象丰富,语言活泼,把生活场景与情感杂糅在一起,富有韵味。

苏轼

苏轼

苏轼,北宋文学家、书画家。字子瞻,又字和仲,又称大苏,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。与父苏洵、弟苏辙合称三苏。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。 ► 3426篇诗文