冬至日作

· 苏辙
羲和飞辔留不住,小儿逢节喜欲舞。 人言老翁似小儿,烝豚酿酒多为具。 颍川本自非吾乡,邻里十年成旧故。 谁令闭户谢往还,寿酒独向儿孙举。 饮罢跏趺闭双目,寂然自有安心处。 心安自谓无老少,不知须发已如素。 似闻钱重薪炭轻,今年九九不难数。
拼音

所属合集

#冬至

注释

羲和:古代神话传说中的人物,是驾御日车的神,此处代指太阳。 飞辔:李善注:“飞辔、悬景,皆谓日也。日有御, 故云辔也。顿犹舍也。西顿,谓已夕也。” 烝(zhēng)豚:蒸熟的小猪。烝,本意指火气上行,引申义指古代冬天祭祀。 跏(jiā)趺(fū):“结跏趺坐”的略称。是佛教中修禅者的坐法:两足交叉置于左右股上,称“全跏坐”。或单以左足押在右股上,或单以右足押在左股上,叫“半跏坐”。据佛经说,跏趺可以减少妄念,集中思想。此处应为静坐、端坐的泛指。 安心:心情安定。 薪炭:木炭。天气越寒薪炭越重。 九九:由冬至日数起,历八十一日,每九天为“一九”,按次序定名为“一九”、“二九”至“九九”。

冬至日在北宋时地位甚高,根据《东京梦华录》的描述,最贫穷困顿之人,亦要在这天更换新衣,无论是倾家荡产去买,还是出门跟人假借。这一天,除了穿新衣、享美食,百姓还要祭祀先人,然后去参加政府专为冬至而开放的民间赌博,小朋友在街头巷尾传唱着《数九歌》。数九又称“九九消寒歌”,俗称“九九歌”。九九歌生动形象地记录了冬至到来年春分之间的气候、物候变化情况,同时也表述了农事活动的一些规律。据记载,数九在南北朝时即已流行,一直沿袭下来。故而苏辙这里在《冬至日作》一诗中也说道:“似闻钱重薪炭轻,今年九九不难数。”
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 羲和:古代神话传说中驾御日车的神。
  • (pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。
  • (zhēng):众多。

翻译

羲和驾驭日车飞速离去留不住,小孩子遇到节日高兴得想要跳舞。人们说老头好像小孩子,准备了众多的杀猪酿酒等物品。颍川本来就不是我的故乡,邻里经过十年已成为老相识。是谁让我闭门谢绝交往,寿酒只向着儿孙举起。饮完后双腿交叠闭目打坐,寂静中自然有安心的地方。内心安宁自认为没有老少之分,却不知道头发胡须已经如同白色的丝帛。好像听说钱很多而柴炭很便宜,今年的九九(天气)不会太难挨。

赏析

这首诗生动地描绘了冬至日的情景和诗人的心境。诗中通过小孩子的喜悦来对比自己虽年老却有童心的状态,体现出一种达观的生活态度。“颍川本自非吾乡,邻里十年成旧故”既写出了诗人对异乡生活的感慨,也说明了时间让邻里关系变得深厚。结尾处对于生活现状和自身状态的思考,展现了诗人内心的宁静与超脱。整体语言朴素自然,情感真挚,富有生活气息。

苏辙

苏辙

苏辙,字子由,一字同叔,晚号颍滨遗老,眉州眉山(今属四川)人,北宋文学家、诗人、宰相,“唐宋八大家”之一。苏辙与父亲苏洵、兄长苏轼齐名,合称“三苏”。生平学问深受其父兄影响,以散文著称,擅长政论和史论,苏轼称其散文“汪洋澹泊,有一唱三叹之声,而其秀杰之气终不可没”。其诗力图追步苏轼,风格淳朴无华,文采少逊。苏辙亦善书,其书法潇洒自如,工整有序。著有《诗传》、《春秋传》、《栾城集》等行于世。 ► 1871篇诗文

相关推荐