咏史诗 成都

· 胡曾
杜宇曾为蜀帝王,化禽飞去旧城荒。 年年来叫桃花月,似向春风诉国亡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜宇:传说中的古蜀国国王。(“宇”读音:yǔ)

翻译

杜宇曾是蜀地的帝王,后来化为鸟儿飞走了,只留下旧城一片荒凉。每年在桃花盛开的月份里啼叫,似乎在向春风诉说着国家的灭亡。

赏析

这首诗以简洁的语言讲述了古蜀国的一段传说。诗中提到杜宇曾为蜀帝王,但最终化作鸟儿离去,只留下荒凉的旧城,给人一种历史的沧桑感。每年桃花盛开的时节,杜宇所化之鸟的啼叫声,仿佛是在向春风倾诉着国家灭亡的悲哀。整首诗意境苍凉,通过对传说的描绘,表达了对历史变迁的感慨和对过去的追思。

胡曾

胡曾

唐邵州邵阳人,号秋田。懿宗咸通中举进士不第。路岩为西川节度使,辟曾为掌书记。高骈镇蜀,又辟之。时南诏遗书不逊,曾答书,南诏屈伏,由是笺奏皆出曾手。僖宗乾符中,高骈移镇荆南,曾辟为荆南从事。又尝为延唐令。有《咏史诗》,《安定集》。 ► 164篇诗文