郁离子 · 千里马
译文
注释
- 孳:滋生,繁殖。
- 駃騠(jué tí):古时良马名。
- 内厩:皇宫中的马厩。
- 太仆:官名,掌管皇帝的车马。
- 方贡:各地诸侯向朝廷进献的物品。
- 冀:冀州,古代九州之一。
- 外牧:宫外的牧场。
- 南宫子朝:人名。
- 熹华之山:虚构的山名。
- 明都:神明之府。
- 绀羽之鹊:长着青紫色羽毛的鹊鸟。
- 屣其形:模仿其外形。
- 峭:高峻。
- 奭鸠(shì jiū):一种鸟。
- 木主:木制的神位。
- 土偶:泥土塑造的偶像。
- 戾:罪过。
- 殷岩屺(yǐn yán qǐ):使山岩震动。
- 蠢蠢焉:形容蠢动的样子。
- 熙熙焉:形容和乐的样子。
- 骜(ào):指骏马。
- 王母之使:西王母的使者。
- 鹨(liù):鸟名。
- 䲰(gǔ):鸟名。
- 幽旻:遥远的天空。
- 脰(dòu):脖子。
翻译
郁离子的马,繁殖出了良马駃騠。有人说:“这是千里马啊,一定要送进皇宫内的马厩。”郁离子同意了,就把马送去。到了京城,天子让太仆检验各地进献的物品,太仆说:“马倒是好马,然而不是冀州产的。”就把马放置到宫外的牧场。
南宫子朝对郁离子说:“熹华山,实际上是天帝的神明之府,那里有长着青紫色羽毛的鹊鸟,它独自站立不与别的鸟为伴,天下的鸟中,只有凤凰能模仿它的外形。于是这只鹊怀抱凤凰的志向,立志高远,心想用凤凰的鸣叫声让天下闻名。奭鸠见到它就对它说:‘你也知道那木质的神主牌位和泥土塑造的偶像吗?上古的圣人用木主来敬奉神灵,后代却用土偶。不是先王考虑不周到于现在的人,而是应真诚地追求内心,而不是追求外表相似,现在你却又复古到从前。不鸣叫就算了,如果鸣叫一定会有罪过。’这只鹊最终还是鸣叫了,清脆地发出声音,掠过梧桐的树枝,直入青云,撞击空洞的洞穴而使山岩震动,松、杉、柏、枫这些树没有不摇动枝干而应和的,那些横眉竖目的听众,也没有不蠢蠢而动、和乐欣喜的。骏马听到后非常警惕,害怕它会侵害到自己,就让鹨在王母的使者面前说坏话:‘这只鹊叫声奇特,不吉祥。’让䲰每天去驱逐这只鹊,赶到遥远的天空。鹊在海滨丢下羽毛,黄鹂、野鸭遇见就攻击它,射中它的脖子差点死去。如今天下不接纳你,你不做隐士,却成为这样的鹊,我知道其中的原因了。”
赏析
这段文字以寓言的形式展开,借千里马未得重视和绀羽之鹊因被骏马嫉妒而遭排挤的故事,影射了社会中才华出众者可能会遭遇不公和小人的嫉恨与陷害,也反映出当时社会的复杂与险恶。同时通过鹊鸟坚持自己的志向和独特,即使遭遇困境也不屈服的形象,表达了对坚守自我、追求与众不同者的一种肯定和赞扬。故事寓意深刻,耐人寻味,以生动形象的描述揭示了一些社会现实和人性问题。