西湖梦寻 · 卷五 · 西湖外景 · 城隍庙

· 张岱
吴山城隍庙,宋以前在皇山,旧名永固,绍兴九年徙建于此。宋初,封其神,姓孙名本。永乐时,封其神,为周新。 新,南海人,初名日新。文帝常呼“新”,遂为名。以举人为大理寺评事,有疑狱,辄一语决白之。永乐初,拜监察御史,弹劾敢言,人目为“冷面寒铁”。长安中以其名止儿啼。转云南按察使,改浙江。至界,见群蚋飞马首,尾之蓁中,得一暴尸,身余一钥、一小铁识。新曰:“布贾也。”收取之。既至,使人入市市中布,一一验其端,与识同者皆留之。鞠得盗,召尸家人与布,而置盗法,家人大惊。新坐堂,有旋风吹叶至,异之。左右曰:“此木城中所无,一寺去城差远,独有之。”新曰:“其寺僧杀人乎?而冤也。”往树下,发得一妇人尸。他日,有商人自远方夜归,将抵舍,潜置金丛祠石罅中,旦取无有。商白新。新曰:“有同行者乎?”曰:“无有。” “语人乎?”曰:“不也,仅语小人妻。”新立命械其妻,考之,得其盗,则其私也。则客暴至,私者在伏匿听取之者也。凡新为政,多类此。新行部,微服视属县,县官触之,收系狱,遂尽知其县中疾苦。明日,县人闻按察使来,共迓不得。新出狱曰:“我是。”县官大惊。当是时,周廉使名闻天下。锦衣卫指挥纪纲者最用事,使千户探事浙中,千户作威福受赇。 会新入京,遇诸涿,即捕千户系涿狱。千户逸出,诉纲,纲更诬奏新。上怒,逮之,即至,抗严陛前曰:“按察使擒治奸恶,与在内都察院同,陛下所命也,臣奉诏书死,死不憾矣。” 上愈怒,命戮之。临刑大呼曰:“生作直臣,死作直鬼!”是夕,太史奏文星坠,上不怿,问左右周新何许人。对曰:“南海。”上曰:“岭外乃有此人。”一日,上见绯而立者,叱之,问为谁。对曰:“臣新也。上帝谓臣刚直,使臣城隍浙江,为陛下治奸贪吏。”言已不见。遂封新为浙江都城隍,立庙吴山。 张岱《吴山城隍庙》诗: 宣室殷勤问贾生,鬼神情状不能名。 见形白日天颜动,浴血黄泉御座惊。 革伴鸱夷犹有气,身殉豺虎岂无灵。 只愁地下龙逢笑,笑尔奇冤遇圣明。 尚方特地出枫宸,反向西郊斩直臣。 思以鬼言回圣主,还将尸谏退佥人。 血诚无藉丹为色,寒铁应教金铸身。 坐对江潮多冷面,至今冤气未曾伸。 又《城隍庙柱铭》: 厉鬼张巡,敢以血身污白日。 阎罗包老,原将铁面比黄河。
拼音

所属合集

#西湖梦寻
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 永固:指坚固、持久。
  • 周新:人名,明广东南海人。
  • 蚋(ruì):昆虫,体长二到五毫米,头小,色黑,胸背隆起,吸人畜的血液。
  • 鞠(jū):审讯。
  • 微服:改变常服以避人耳目。
  • 迓(yà):迎接。
  • 千户:明代卫所兵制设千户所,千户为一所之长官。
  • 赇(qiú):贿赂。
  • 宣室:古代宫殿名。
  • 贾生:即贾谊。
  • 鸱夷:革囊。
  • 枫宸(chén):借指帝王所居的宫殿。
  • 佥(qiān)人:小人。

翻译

吴山城隍庙,在宋代以前在皇山,以前叫永固,绍兴九年迁移建在此处。宋代初期,封这个神,姓孙名本。永乐时期,封这个神,叫周新。周新,是南海人,起初名叫日新。永乐帝常叫他“新”,就以此为名。他凭举人身份任大理寺评事,有疑难案件,往往一句话就能判断明白。永乐初年,任监察御史,弹劾时敢于直言,人们把他视为“冷面寒铁”。长安城中用他的名字来止住小孩啼哭。后转任云南按察使,又改到浙江。到了边界,看见一群蚋虫飞到马前,他跟着到了草丛中,找到一具暴尸,身上只剩一把钥匙、一个小铁标识。周新说:“这是布商。”收殓了尸体。到了以后,派人到市场买布,一一查验布头,和标识相同的都留下来。审讯抓到盗贼,叫来尸体家人和布,然后依法处置盗贼,家人十分吃惊。周新坐在公堂上,有旋风吹着树叶到了,感到奇怪。左右说:“这种树城中没有,只有一座寺庙离城比较远有,独有这种树。”周新说:“这寺里的僧人杀人了吧?很冤屈啊。”到树下,挖出一具妇人尸体。有一天,有个商人从远方夜晚归来,快到家时,悄悄把金子放在祠堂石头缝隙里,早上取时却没有了。商人告诉周新。周新说:“有同行的人吗?”说:“没有。”“告诉别人了吗?”说:“没有,只告诉了我的妻子。”周新立刻下令拘捕他的妻子,拷问她,找到了盗贼,就是她的情人。原来是那情人突然到来,在旁边偷听商人说话的。凡是周新理政,多像这样。周新巡视下属各县,穿着便衣,县官冒犯了他,被收押进监狱,于是完全知道了县中的疾苦。第二天,县里的人听说按察使来了,一起迎接却没接到。周新从监狱出来说:“我就是。”县官大惊。在这时,周廉使的名声传遍天下。锦衣卫指挥纪纲最当权,派千户到浙中侦查事情,千户作威作福收受贿赂。正碰上周新入京,在涿州遇到,马上逮捕千户关在涿州监狱。千户逃出来,向纪纲告状,纪纲反而诬陷周新。皇上发怒,逮捕了他,他到了,在严厉的朝堂前说:“按察使擒捉惩治奸恶之人,和在朝廷内的都察院一样,是陛下所命令的,我遵奉诏书去死,死也没有遗憾了。”皇上更加发怒,下令杀了他。临刑前大声呼喊:“活着做正直的臣子,死了做正直的鬼魂!”这天晚上,太史奏报文星坠落,皇上不高兴,问左右周新是哪里人。回答说:“南海。”皇上说:“岭南竟然有这样的人。”一天,皇上看见一个穿红色衣服站着的人,呵叱他,问是谁。回答说:“我是周新。上帝说我刚直,让我做浙江城隍,为陛下惩治奸贪官吏。”说完就不见了。于是封周新为浙江都城隍,在吴山建庙。

张岱的《吴山城隍庙》诗: 宣室中殷勤询问贾生,鬼的神情状态难以说清。 现形于白天让天子脸色变动,在黄泉中浴血让御座震惊。 像革囊里的鸱夷还有气概,以身殉葬豺虎怎么会没有灵性。 只担心地下的关龙逢会嘲笑,笑他奇特的冤屈遇到了圣明的君主。

特地从宫廷出来,却反向西郊斩杀正直的臣子。 想用鬼魂的话来挽回圣主,还用尸体的进谏来让小人退避。 赤诚没有依靠用血色来显现,寒铁应该让人铸造成身体。 面对江潮时常冷面相对,到现在冤气还没有伸展。

还有《城隍庙柱铭》: 猛鬼张巡,敢用带血的身体污染白日。 阎罗包老,原本将铁面比作黄河。

赏析

这首诗和相关内容主要讲述了周新的事迹以及他被封为浙江都城隍的由来。周新在司法等方面表现出刚正不阿、断案如神的特质,其形象鲜明生动。诗中对其遭遇表示惋惜和不平,通过描写周新死后显灵等情节,突出他的正直和冤屈。整体上表达了对周新的敬重和赞美之情,同时也反映了作者对正义和公正的追求。注释中对一些较难理解的字词进行了解释,有助于更好地理解文本内容。

张岱

张岱

张岱,又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。 ► 227篇诗文