酬别薛三蔡大留简韩十四主簿

· 高适
迢递辞京华,辛勤异乡县。 登高俯沧海,回首泪如霰。 同人久离别,失路还相见。 薛侯怀直道,德业应时选。 蔡子负清才,当年擢宾荐。 韩公有奇节,词赋凌群彦。 读书嵩岑间,作吏沧海甸。 伊余寡栖托,感激多愠见。 纵诞非尔情,飘沦任疵贱。 忽枉琼瑶作,乃深平生眷。 始谓吾道存,终嗟客游倦。 归心无昼夜,别事除言宴。 复值凉风时,苍茫夏云变。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迢递:形容遥远。
  • (xiàn):在高空中的水蒸气遇到冷空气凝结成的小冰粒,多在下雪前或下雪时出现。

翻译

在遥远路途上离开京城,辛辛苦苦身处异乡郡县。登上高处俯视苍茫大海,回头看时泪水如冰粒般洒落。志同道合的朋友长久离别,在迷失路途时又得以相见。薛侯心怀正直之道,道德功业顺应时势被选拔。蔡子身负清新卓越的才华,当年被选拔举荐。韩公有着奇特的节操,词赋超过众多才智杰出的人。(他们)在嵩山峻岭间读书,到海边地区做官。而我孤独没有依靠,常心怀感激而多有怨恨。纵情放诞不是你们的性情,漂泊沦落任由有缺点被轻视。忽然承蒙珍贵如美玉的诗作,才深知(你们)对我平生的眷顾。开始觉得我的道义存在,最终感叹客居游历的疲倦。归乡的心不分昼夜,分别之事除去言语宴饮。又正值凉爽秋风之时,苍茫的夏日云彩变幻。

赏析

这首诗是高适酬别友人之作。诗中抒发了与友人分别时的复杂情感,既感伤离别,又叹自身漂泊。首联描述自己远离京城在异乡的辛苦,奠定了全诗的情感基调。接着写与友人久别重逢,称赞友人的品德才华。然后提到自己的孤独处境。“忽枉琼瑶作”表达了友人对自己的深情厚意。“始谓吾道存”到“苍茫夏云变”,体现出作者内心对未来的一些感慨和惆怅,归心似箭,以及对与友人分别后情境的无奈。全诗情感真挚深沉,语言质朴有力,通过对友人的描绘和自身经历的陈述,展现出深刻的人生感慨和友情之珍贵。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文