观玉河洗马
注释
玉河:古代传说中的一条神秘河流,象征着美好和神秘之地。 瀜瀜(róng róng):形容水流声。 圉人:古代官员。 晴融:晴朗明净的样子。 刷(shuā):清洗。 笼:笼子,这里指马笼。 权奇:指各种不同品种的马。 天闲駥:指天马,传说中的神马。 騧(guā):一种马的品种。 骊(lí):一种马的品种。 骓(zhuī):一种马的品种。 骆:一种马的品种。 心忡忡:心神不宁的样子。 淋漓:形容水流的样子。 剪拂:拂去。 垢秽:污垢。 氋氃(méng tóng):毛发凌乱的样子。 房星:星星。 濙(yíng):水波。 蜿蜒:蜿蜒曲折。 戏跃:欢快地游动。 五花文锦:五彩斑斓的花纹。 云濛濛:云雾缭绕的样子。 风鬃雾鬣:风吹动的马鬃和雾气。 茸:柔软。 东溟:古代传说中的东海。 昆崙(kūn lún):昆仑山。 拳毛:指马毛。 洒汗:流汗。 霞流红:晚霞映红。 雪猊:白色的狮子。 玄免:黑色的羊。 崆峒:古代传说中的一座山。 银鞍玉勒:形容马具华丽。 瞳:眼睛。 被来骨:指马的体魄。 矜持:自豪。 顾影:指马看自己的影子。 羞驽?(niú):羞愧的样子。 战息:战争停止。 边烽:边界的烽火。 天家:指皇室。 饲秣刍豆:喂养马匹的草料。 周王骢:周王的骏马。 龙钟:传说中的神钟。
翻译
观玉河洗马
玉河水波涨涌,官员们在晴朗的天气里给马洗澡。 左手拿着刷子,右手拿着马笼,仿佛人与马能够心意相通。 各种不同品种的马都在这里,有神马、骧马、骊马、骓马、骆马,每匹马都独具特色。 马在河边的姿态如此从容,想要涉水却心神不宁。 水花四溅,却没有奔腾冲击,拂去污垢,毛发凌乱。 星星洒落在水中,马在水中蜿蜒嬉戏,如游龙一般。 五彩斑斓的花纹,风吹动着马鬃和雾气,柔软如茸。 起初以为是远涉东海,又觉得仿佛马蹄踏过昆仑山峰。 马毛洒下汗水,晚霞映红了白色的狮子和黑色的羊,仿佛生长在昆崙山上。 马具华丽如银鞍玉勒,体魄更显奇特。 马昂首挺胸,自豪地迎风而立,看着自己的影子,羞愧不已。 此时战争停息,边界上再无烽火,皇室喂养马匹的草料丰盛。 这里的安闲氛围与周王的骏马不同,马儿们在海上奔驰,仿佛都是神龙。
赏析
这首古诗描绘了一幅神奇而美丽的画面,将洗马的场景描绘得生动细腻。通过对马匹品种的描写,展现了各种不同马匹的风采和特点,同时运用丰富的形容词和比喻,使整个场景充满了神秘和诗意。诗中还融入了一些神话传说元素,如玉河、天马等,增添了诗歌的神秘感和想象力。整体氛围清新明朗,让人仿佛置身其中,感受到了诗人对美好的追求和想象力的展现。
孙承恩
孙承恩的其他作品
- 《 鉴古韵语五十九首唐尧帝 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 勉友仁侄孙 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 送京判张文洲致政还松 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 何处难忘酒二首 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 鉴古韵语五十九首唐尧帝 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 古像赞二百零五首 其十八 伊尹 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 园居漫兴 》 —— [ 明 ] 孙承恩
- 《 和许龙石同年会诗三首 》 —— [ 明 ] 孙承恩