题画寿李明府

薛生手持画一幅,向我言称乞珠玉。 鄙人卧病三月馀,为子开图醒双目。 层峦叠嶂高嵯峨,翠柏苍松间修竹。 白云为扉霞作屏,桂栋兰橑敞华屋。 堂中主人俨冠佩,时有宾从趋僮仆。 行行有客何事者,奉桃实兮牵苍鹿。 不是寻幽问字人,欲向堂中赞纯福。 我观此图起忻叹,子也殷勤意何属。 生言李侯岳降辰,敢以区区效芹曝。 侯有德政称循良,持身况复冰霜肃。 古言仁者天所祐,遐祉于侯更何卜。 矧侯英迈方壮年,兹意虽厚将无渎。 侯才自是当大用,百里暂屈骅骝足。 只今奏最趋明光,应有殊勋动当轴。 丈夫得位志大行,匪为崇卑较荣辱。 侯当峻陟弘厥施,勉效前修继芳躅。 岁聿云暮风雪盛,行矣阳和散暄燠。 诗成矫首天茫茫,极目云霄看鸿鹄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

画寿李明府:画像祝寿给李明府。
乞珠玉:请求珍贵的礼物。
醒双目:使双眼清醒。
层峦叠嶂:重重叠叠的山峦。
嵯峨(cuó'é):高耸的样子。
修竹:修长的竹子。
扉(fēi):门扇。
屏:屏障。
桂栋兰橑(liáo):用桂木和兰木搭建的华丽房屋。
俨冠佩:穿着华丽的冠带和佩饰。
趋僮仆:忙碌的仆人。
奉桃实:端着桃子和果实。
纯福:纯洁的福气。
忻叹:欣喜赞叹。
殷勤:殷切关心。
区区:微小。
芹曝(qín pù):指芹菜晒干。
况复:何况。
肃:庄严。
遐祉(xiá zhǐ):遥远的祝福。
英迈:英俊豪迈。
骅骝(huá liú):指高贵的马匹。
殊勋:卓越的功勋。
轴:中心。
峻陟:高升。
继芳躅(zhú):继承美好的事迹。
阳和:暖和的阳光。
暄燠(xuān yù):暖和的阳光。
矫首:昂首挺立。
茫茫:辽阔无边。
云霄:云端。
鸿鹄:大雁。

翻译

画像祝寿给李明府的画作,薛生手持一幅画,向我请求珍贵的礼物。我因病卧床已有三个月,他为了让我清醒双眼,特意为我展示这幅画作。画中山峦重重,高耸挺拔,翠翠的竹子在苍松翠柏间摇曳。白云如门扇,霞光如屏障,华丽的房屋用桂木和兰木搭建而成。房中主人穿着华丽的冠带和佩饰,时常有忙碌的仆人前来侍奉。画中行人有何事呢?他们端着桃子和果实,还牵着苍鹿。并非来寻幽的学者,而是想在这房中赞美纯洁的福气。我看完这幅画,不禁欣喜赞叹,不知薛生这番殷切关心是出于何种用意。他说李侯岳将会降临,我敢效仿芹菜晒干般微不足道。侯有德政,被称为循良,他的品德高尚,就像冰霜一般庄严。古人说仁者得到天的祝福,那么侯会有何等幸运呢?何况侯英俊豪迈,正值壮年,即便我的心意虽然厚重,也不会有所冒犯。侯的才干必将得到重用,即便百里的骏马暂时被屈尊,但他将会获得卓越的功勋,成为众人瞩目的焦点。一个真正的男子汉,得到了地位就应该志存高远,不为卑贱和荣辱所困扰。侯应该高升,广施恩德,努力效仿前贤,继承美好的事迹。岁月如流水,阳光和煦,诗篇完成后,昂首挺立,极目远眺云端,看着高飞的大雁。

赏析

这首诗描绘了一幅祝寿画像给李明府的场景,通过画中的细节展现了主人公对李明府的赞美和祝福。诗中融入了对侯的赞颂和期许,表达了对侯的仰慕和祝福之情。整体氛围庄重而祥和,展现了作者对美好未来的向往和期待。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文