送柳九濲与董伯大北行

· 徐渭
公子九先生,青春事远征。 难忘东道主,再上北京城。 红袖当垆酒,黄鹂唤友声。 唱酬谁作伴,最妙董明经。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

濲(gǔ):古代一种用来涂抹颜料的毛笔。
东道主:指在旅途中款待过公子九的人。
北京城:指北京市。
红袖:指美女。
当垆:在街头的亭子上。
黄鹂:一种鸟,古代常用来比喻美好的声音。
董明经:指董仲舒,汉代著名学者。

翻译

送别柳九先生和董伯大北上行程
公子九先生,年轻时远赴他乡。
难以忘怀当地款待他的主人,再次踏上北上京城的旅途。
美女在街头亭子上敬酒,黄鹂鸣唤着友人的声音。
唱歌回应的是谁,最佳的伴侣是董仲舒。

赏析

这首诗描绘了送别柳九和董伯北上的场景,表达了对友人的思念和祝福之情。诗中运用了古代常见的描写手法,通过描绘美好的景物和友情,展现了旅途中的情感交流和别离之情,体现了友谊的珍贵和美好。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文