早发微雨随霁道中即事

密雨洒长路,行云上客衣。 才看沾霢霂,旋复露熹微。 墟市人来集,林坰鸟渐飞。 忘机双属玉,立在碧苔矶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

霁(jì):雨过天晴的景象。 霢霂(mò mò):细雨。 露熹(lù xī):晨露微光。 墟市(xū shì):乡村市场。 坰(jiōng):田间小路。 碧苔(bì tái):绿色的苔藓。

翻译

清晨微雨刚停,随着雨过天晴的景象,我沿着道路前行,正遇到一些事情。 细雨洒在漫长的路上,行云飘过我的衣袖。 刚刚看到路面沾满了细雨,转眼间又露出微光。 乡村市场上人们聚集,田间小路上鸟儿渐渐飞起。 我忘却了俗世的烦恼,仿佛置身于碧绿的苔藓之上。

赏析

这首古诗描绘了一个清晨微雨过后的景象,通过细腻的描写展现了自然的美好和宁静。诗人以清新的笔触描绘了雨过天晴的景象,道出了人们在自然中感受到的宁静与美好。整首诗意境深远,让人感受到一种恬静与清新的氛围。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文