汉江歌赠柯双华

吾闻汉江之水出自嶓冢山,绵亘荆楚相回环。鲸波浩渺自今古,狂风日夕生涛澜。 天吴峥嵘阳侯赫,神蛟巨鳌相掀掷。驱云拥雾见精怪,旁激横流无纪极。 古复实届江之干,平畴沃野何恢漫。时维暵旱得灌溉,不尔正复为时艰。 楚地从来况多雨,毒霪平地成沮洳。江涛沃溢失巨防,大浸滔天莽无处。 岁用荐歉民阻饥,矧迫公税多流离。日复一日岁复岁,坐见凋敝谁能支。 庐阳柯子真伟才,迩年秉节湖湘来。仰承德意宣化理,重为民隐劳区裁。 具版筑兮较章程,动大众兮躬拊循。佚道使民乐趋赴,千锤万锸从如云。 堤成直走数千文,长虹蜿蜒卧江上。即教霖雨溢江波,滔滔循涯只东向。 沮洳已变高原空,眼看四野回春风。尔疆我亩各秲艺,流离尽复时和丰。 堤上沉沉万杨树,堤边隐约人家住。樵唱农歌闻近远,牧马刍牛散朝暮。 西湖漫自多坡翁,武皇瓠子空称雄。汉江有堤自今始,乐乐利利无终穷。 我言柯子真能为,民兴大利除大患。已听民谣万口碑,还徵士论千年案。 谁当异日传名臣,今我且为歌江汉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

嶓冢山(bó zhǒng shān):古地名,今湖北省宜昌市境内。 吴峥嵘(zhēng róng):形容山势高耸。 阳侯(yáng hóu):古代地名,今湖北省阳新县。 蛟(jiāo):古代传说中的一种神兽,形似龙。 鳌(áo):传说中的一种神兽,形似龟。 精怪(jīng guài):奇异的、神秘的。 暵旱(hàn hàn):旱灾。 楚地(chǔ dì):指楚国的地域。 毒霪(dú pīn):暴雨。 沮洳(jǔ rù):泛指水患。 浸滔天莽(jìn tāo tiān mǎng):形容洪水泛滥,无边无际。

翻译

我听说汉江的水源自嶓冢山,流经荆楚之地蜿蜒回旋。汹涌的波涛自古至今浩渺无边,狂风日夜吹拂着掀起波浪。高耸的天吴山和阳侯山峥嵘壮丽,传说中的神兽蛟和鳌在其中翻腾。云雾缭绕中出现神秘怪异的景象,水流横冲直撞毫无规矩。古代修筑的堤坝虽然使得平原肥沃广阔,但时有旱灾需要灌溉,否则便会陷入艰难困境。楚地本来雨水充沛,但暴雨成灾导致平原变成水患。江水泛滥冲毁堤防,洪水滔天无所容。岁月中不断有灾荒导致人民饥饿,加之重税使得许多人流离失所。日复一日,岁复一岁,社会凋敝之景触目所及,谁能支撑得住呢?

柯子真是庐阳一位杰出的人才,近年来一直秉持节操来到湖湘地区。他接受了皇帝的恩宠,传播着治理之道,为民众默默奉献着。他制定规章制度,亲自动员大众,使人民乐意前来助力,如同千锤万锸般努力不懈。堤坝修建完成后,直通数千里,宛如一道长虹蜿蜒伸展在江面上。即使遇到倾盆大雨,江水也会滔滔不绝地向东流去。水患已经消失,高原上一片空旷,四野春风回暖。每个人都在自己的田地上耕种,流离者也重新安居乐业,时光和睦丰盛。

堤坝上郁郁葱葱的杨树成片,堤边隐约可见人家居住。樵夫的歌声和农民的歌谣时隐时现,牧马放牛的人们在晨曦和黄昏时分散去放牧。西湖地区自古以来就有许多勤劳的农民,武皇瓠子也曾在此称雄。自从修建了汉江的堤坝,人们生活安乐,无穷无尽。

我相信柯子真能够为人民带来福祉,解除大难。民间传唱着他的好名声,也有许多士人议论他的治理案例。谁会成为未来的名臣呢?今天我就以歌颂汉江和长江为乐。

赏析

这首诗以汉江为背景,描绘了汉江一带的自然风光和人文景象,通过对水患、灾荒和人民生活的描写,反映了当时社会的困境和人民的苦难。诗人通过赞美柯子真的治理才能,表达了对当时社会现状的关切和对未来的希望。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人对家乡和人民的深情厚意,体现了对美好未来的向往和期盼。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文