挽萧南塘

·
哭君意不尽,观化竟如何。 拟结香山社,俄闻《薤露》歌。 漆灯寒雨暗,邻笛晚风多。 他日南塘路,伤心不忍过。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 香山社(xiāng shān shè):古代道教的一种宗教组织或场所。
  • 《薤露》(xiè lù):古代的一首歌曲,可能指某种音乐作品。

翻译

哭泣为你的意愿无法尽述,看着你的身影最终消失在何处。 原本打算加入香山社,突然听到《薤露》的歌声。 黑漆灯笼在寒冷的雨夜里显得更加昏暗,邻居的笛声和晚风声此起彼伏。 未来的某一天,当我再次经过南塘的路,心中的伤痛难以忍受。

赏析

这首诗表达了诗人对友人离去的悲伤之情。诗中通过描写自己的哭泣、对友人消失的追忆,以及对未来再次经过南塘时的不舍之情,展现了诗人内心深处的忧伤和眷恋之情。整首诗情感真挚,意境深远,通过对自然景物的描写,表达了诗人对友人的思念之情,展现了人生无常、离别之苦的主题。

敖英

明江西清江人,字子发。正德十六年进士。授南京工部主事,官至四川布政使。有《心远堂稿》、《慎言集训》、《绿雪亭杂言》、《东谷赘言》。 ► 10篇诗文