慰侄孙友仁昌祖居宅俱罹寇燬二首

祖屋成灰烬,倭夷很毒情。 我闻增慨叹,汝定泪纵横。 已已无深痛,徐徐可再营。 才能年更富,宁患业无成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

祖屋:祖宅,祖辈的居所。
倭夷:指日本侵略者。
增:指孙承恩的字。
慨叹:慨叹不平之事。
纵横:形容眼泪纵横流淌。

翻译

祖屋已经化为灰烬,日本侵略者残忍至极。我听说你悲愤不已,眼泪不停地流淌。虽然心中已经没有深深的痛苦,但可以慢慢地重新建设。只要有才华,年岁会更加富裕,不必担心事业无法成功。

赏析

这首古诗词表达了对祖屋被毁、家园被侵的悲愤之情,同时也表现了对重建家园的信心和希望。诗人通过描绘祖屋成灰烬、倭夷残暴的情形,展现了当时战乱的残酷和不公,但又在最后表达了对未来的乐观和信心,鼓舞人们勇敢面对困难,重新奋斗。

孙承恩

明松江华亭人,字贞父(甫),号毅斋。孙衍子。正德六年进士。授编修,历官礼部尚书,兼掌詹事府。嘉靖三十二年斋宫设醮,以不肯遵旨穿道士服,罢职归。文章深厚尔雅。工书善画,尤擅人物。有《历代圣贤像赞》、《让溪堂草稿》、《鉴古韵语》。 ► 1629篇诗文