美人红甲

· 徐渭
近日新妆处处施,玉纤染草学胭脂。 并将樱颗销筠管,忽散桃花上柳眉。 春色每从梢畔露,丽情半出袖边知。 塞风昨夜吹胶折,抱得琵琶下手迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

红甲(hóng jiǎ):指美女妆扮得精致美丽。 玉纤(yù xiān):指美女的细腰。 胭脂(yān zhī):古代女子用来搽脸的红色化妆品。 销筠(xiāo jūn):指梳妆。 柳眉(liǔ méi):指眉毛弯曲如柳叶。 梢畔(shāo pàn):指树梢边。 丽情(lì qíng):美丽的容颜。 胶折(jiāo zhé):指琵琶的弦线断裂。

翻译

最近她到处展示新的妆容,像玉一般纤细的腰身染上了红胭脂。她用樱桃核做的梳子梳理头发,突然间散发出桃花般娇艳的柳眉。春天的美色常常从树梢上的露水中显露,她娇美的容颜似乎已经半露在袖边。昨夜的风吹断了琵琶的弦,她却还抱着琵琶,手上迟迟不放。

赏析

这首诗描绘了一个美丽女子妆扮的情景,通过细腻的描写展现了她的娇美和风姿。诗中运用了丰富的意象,如玉纤、胭脂、柳眉等,使整首诗充满了生动的画面感。作者通过对女子妆容的描绘,表达了对美的追求和对女子娇美的赞美之情,展现了古代文人对美的独特理解和表达方式。

徐渭

徐渭

明浙江山阴人,字文清,改字文长,号天池,晚号青藤。诸生。有盛名,天才超逸,诗文书画皆工。常自言吾书第一,诗次之,文次之,画又次之。其画工花草竹石,笔墨奔放淋漓,富于创造。知兵好奇计,客胡宗宪幕,擒徐海,诱王直,皆预其谋。宗宪下狱,渭惧祸发狂自戕不死。又以击杀继妻,下狱论死,被囚七年,得张元忭救免。此后南游金陵,北走上谷,纵观边塞阨塞,辄慷慨悲歌。晚年贫甚,有书数千卷,斥卖殆尽。自称南腔北调人,以终其生。有《南词叙录》、杂剧《四声猿》及文集。 ► 1594篇诗文