(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
经纶:才德。才调:才华。花甲:六十岁。鬓未丝:头发还没有白。德望:德行和声望。隆:显赫。北斗:北斗星。箕:天狼星。寿香:长寿的气息。黄金篆:黄金制成的印章。仙酿:神仙的酒。霞:红霞。碧玉卮:翡翠制成的酒杯。修龄:延长寿命。瑶池:神话中的仙境。
翻译
在才华和德行兼备的清朝时期,六十岁的年纪重逢,头发还没有白。早已听闻你的德行和声望如北斗般显赫,如今又见你的文采如南斗般照耀。长寿的气息缭绕着你,黄金制成的印章,神仙的酒如红霞般生动,翡翠制成的酒杯。祝愿你长寿如山岳般坚固,每年春天都在仙境中陶醉。
赏析
这首诗以寿陈参议为题,赞颂了参议唐璧的才华、德行和长寿。通过对唐璧的赞美,展现了作者对唐璧的敬重和祝福之情。诗中运用了丰富的比喻和意象,如北斗、南箕等星宿,黄金篆、碧玉卮等珍贵物品,营造出一种华丽而神秘的氛围。整首诗意境优美,表达了对长者的尊敬和祝福之情,展现了中国古代文人的雅致情怀。